Eles, e todo animal conforme a sua espécie, e todo gado conforme a sua espécie, e todo réptil que se arrasta sobre a terra conforme a sua espécie, e toda ave conforme a sua espécie, toda ave de toda espécie.
Todos os animais de sua espécie e todo o gado de sua espécie. O hebraico [ chayaah (H2416 ), com ou sem haa'aarets (H776), a terra significa um animal do campo, um animal selvagem (Gênesis 1:24).
bªheemaah (H929)] inclui não apenas o rebanho e o rebanho, mas também jumentos, camelos e outros animais de carga (Números 32:26; 2 Reis 3:17). É importante notar essa distinção, pois, embora "todo ser vivo de toda a carne" seja mencionado no primeiro anúncio (Gênesis 6:19), domestique o gado apenas entre os quadrúpedes são especificados (Gênesis 7:20), e a introdução de bestas selvagens deve afetar materialmente qualquer estimativa que possamos tentar formar das dificuldades relacionadas com a estiva e as provisões do navio.
Dr. Pye Smith acha que os 'animais selvagens' eram como hoje chamamos de caça, úteis ao homem, mas não domados: "gado" (Gênesis 6:19), o maior domesticado mamíferos, como os especificados acima, com várias espécies do gênero veado e cabra; as "coisas rastejantes", mencionadas na mesma passagem, são os quadrúpedes menores, e os "pássaros" eram os de tipos pacíficos, úteis e agradáveis.