Habacuque 1:12

King James Atualizada

Yahweh meu Elohim, Deus, meu Kâdôsh, Santo! Porventura não existes desde a eternidade? Tu jamais morrerás e nós te seguiremos! Mas, SENHOR, tu designaste justamente essa nação pagã para executar o teu juízo? Ó Tsûr, Rocha de Refúgio; tu decidiste estabelecer este povo para aplicar o castigo."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Habacuque 1:12?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Não és tu desde a eternidade, ó Senhor meu Deus, meu Santo? não morreremos. Ó Senhor, tu os ordenaste para julgamento; e, ó Deus poderoso, tu os estabeleceste para correção.

Você não é exagerado. Em oposição à deificação ímpia do poder dos caldeus como seu deus (Maurer, ou, na versão inglesa, sua atribuição de poder). sucessos a seus ídolos), o profeta, em um discurso apaixonado ao Senhor, afirma que Ele é "de eternidade", em contraste com o chamado "deus" caldeu.

Ó Senhor, meu Deus, meu Santo? Habacuque fala em nome de seu povo. Deus era “o Santo de Israel”, contra quem o caldeu estava se preparando ( Isaías 37:23 ).

Não morreremos - Tu, como nosso Deus, não permitiremos que os caldeus nos destruam totalmente. Essa leitura é uma das 18 chamadas pelos hebreus de 'a nomeação dos escribas'; os rabinos acham que Ezra e seus colegas concordaram a leitura antiga [ lo' ( H3808 ) taamuwt ( H4191 ), 'não morrerás', para [ lo' ( H3808 ) namuwt] 'não morreremos', mas não há autoridade para a chamada leitura antiga proposta por os rabinos.

Tu os ordenaste para julgamento - isto é, para executar teus julgamentos.

E, ó Deus poderoso - literalmente, 'O Rock' [ tsuwr ( H6696 )] ( Deuteronômio 32:4 , "Ele é a rocha;" margem, Isaías 26:4 , 'No Senhor Jeová é a rocha dos tempos').

Você os distribui para correção - para castigar transgressores ( Isaías 10:5 - Isaías 10:7 , "Ó assírio, a vara da minha ira ... ainda que ele não o queira"). Mas, ao usá-los como Sua vara para correção, Deus não significa que eles devam deificar seu próprio poder ( Habacuque 1:11 ; porque o poder deles é Dele, e somente por um tempo) ); nem que eles possam destruir completamente Seu povo. Por mais que o mundo seja abalado, ou a fé do homem vacile, Deus permanece inabalável como "a Rocha dos séculos".

Comentário Bíblico de Matthew Henry

12-17 Por mais que as coisas sejam, Deus é o Senhor, nosso Deus, nosso Santo. Nós somos um povo ofensivo, ele é um Deus ofendido, mas não aceitaremos pensamentos duros dele ou de seu serviço. É um grande consolo que, seja qual for o mal que os homens planejem, o Senhor planeje o bem, e temos certeza de que seu conselho permanecerá. Embora a maldade possa prosperar por um tempo, Deus é santo e não aprova a maldade. Como ele mesmo não pode praticar a iniquidade, tem olhos mais puros do que contemplá-la com qualquer aprovação. De acordo com esse princípio, devemos obedecer, embora as dispensações de sua providência possam, por algum tempo, em alguns casos, parecer-nos não concordar com isso. O profeta reclama que a paciência de Deus foi abusada; e porque a sentença contra essas más obras e trabalhadores não foi executada rapidamente, seus corações foram os mais plenamente dispostos a praticar o mal. Alguns eles assumem como com o ângulo, um por um; outros eles pegam em cardumes, como em suas redes, e os juntam em seu arrasto, sua rede envolvente. Eles admiram sua própria inteligência e artifício: há uma grande propensão em levar a glória da prosperidade externa para nós mesmos. Isso é idolatrar a nós mesmos, sacrificar à rede de arrasto porque é nossa. Deus logo terminará com sucesso e esplêndidos roubos. A morte e o julgamento farão com que os homens deixem de atacar os outros, e eles serão atacados por si mesmos. Lembremos que, quaisquer que sejam as vantagens que possuímos, devemos dar toda a glória a Deus.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Habacuque 1:12. Não sejas carrancudo ] Os ídolos mudam, e seus adoradores mudam e falham: mas tu, Jeová, és eterno ; tu não podes mudar, e aqueles que confiam em ti estão seguros. Tu és infinito em tua misericórdia; portanto, "não morreremos", não seremos totalmente exterminados.

Você os ordenou para julgamento ] Levantou os caldeus para nos corrigir e punir ; mas não lhes deu a comissão de nos destruir totalmente.

Em vez de לא נמות lo namuth , "não devemos morrer", Houbigant e outros críticos , com uma pequena transposição de letras, leia אל אמת El emeth , "Deus da verdade;" e então o versículo ficará assim: "Não és tu desde a eternidade, ó Jeová, Deus meu, meu Santo? Ó Jeová, DEUS DA VERDADE, tu os designaste para julgamento." Mas esta emenda, embora elegante, não é suportada por nenhum MS .; nem, de fato, por qualquer uma das antigas versões , embora o Chaldee tenha algo parecido . A leitura comum faz muito sentido.