Ai daquele que dá de beber ao seu próximo, que lhe dá a sua garrafa e também o embriaga, para que veja a sua nudez!
Ai aquela que dá a sua próxima bebida, que coloca sua garrafa a ele - literalmente pele, como os orientais usam "garrafas" de pele para vinho; Maurer, depois de Menochius, e as versões de Aquila e Symmachus, de uma raiz hebraica diferente [ chªmaatªkaa ( H2573 ), de cheemah, calor ou ira. Mas, de acordo com a versão em inglês, de cheemeet, ou cheemat, uma garrafa], traduz 'aquilo que derrama em tua ira'.
A versão em inglês mantém a metáfora melhor. Então, Calvino, não basta que você se "embriague", a menos que possa levar outros ao mesmo estado. O que se queria dizer é que o rei caldeu, com seus desejos insaciáveis (uma espécie de intoxicação), seduziu os estados vizinhos na mesma sede louca de guerra, obter espólio e, finalmente, expô-los à perda e à vergonha ( cf. Isaías 51:17 ; Obadias 1:16 ).
Uma imagem comentada na Babilônia que finalmente caiu durante uma festa bêbada ( Daniel 5:1 - Daniel 5:31 .)
Dá-lhe também de embriaguez, para que veja a sua nudez! - com alegria, como o pai de Babilônia, presunto de antigamente, no caso de seu próprio pai, Noé ( Gênesis 9:22 ).