Porque a visão ainda é para um tempo determinado, mas no fim falará, e não mentirá; ainda que demore, espere por ela; porque certamente virá, não tardará.
Para - atribuir a causa por que ela deveria se comprometer com a escrita: porque seu cumprimento pertence ao futuro.
A visão ainda está em um tempo determinado - ( Daniel 10:14 ; Daniel 11:27 ; Daniel 11:35 , "Porque ainda está por tempo determinado").
Embora o tempo designado por Deus para o cumprimento ainda seja futuro, deve ser suficiente para a sua fé que Deus o tenha falado ( Lamentações 3:26 , "É bom que um homem deva ambos esperam e esperam silenciosamente a salvação do Senhor ').
Mas, no final, ele deve falar - Maurer traduz [yaapeeach], 'ele quer o fim.' Mas a antítese entre "ele deve falar" e "não mentir" (isto é, não deixa de falar) torna a versão em inglês a melhor interpretação. Então o hebraico é traduzido, Provérbios 12:17 . Literalmente, 'solta palavras', 'explode como uma explosão'.
Além disso, o paralelismo óbvio entre "ainda por um tempo determinado" e "no final", confirma a versão em inglês. Além disso, a frase "no final" é expressa por Daniel de forma expandida, "no momento do fim".
Embora demore, aguarde - ( Gênesis 49:18 , "Eu esperei por sua salvação, O Senhor").