Versículo 14. Vendo então que temos um grande sumo sacerdote ] É afirmado, e muito apropriadamente, que a partícula ουν, que traduzimos vendo , como se o que se seguiu fosse uma inferência imediata do que o apóstolo estava falando, deve ser traduzida agora ; para o apóstolo, embora ele já tenha mencionado Cristo como o Alto Sacerdote de nossa profissão , Hebreus 3:1, e como o Sumo Sacerdote que fez reconciliação para o pecados das pessoas , Hebreus 2:17, não tenta provar isso em qualquer um dos capítulos anteriores, mas agora entra nesse ponto, e o discute longamente até o final do capítulo. Hebreus 10.
Afinal, é possível que essa seja uma retomada do discurso de Hebreus 3:6; o resto daquele capítulo, e os treze versículos anteriores deste, sendo considerados como um parêntese. Deixando essas partes de fora, o discurso segue em perfeita conexão. É muito provável que as palavras, aqui, sejam ditas para ir de encontro a uma objeção daqueles judeus que desejavam que os cristãos da Palestina apostatassem: "Vocês não têm tabernáculo - nem templo - nem sumo sacerdote - nem sacrifício pelo pecado. não seja nenhuma religião; portanto, volte para nós, que temos o serviço perfeito no templo designado por Deus. " A estes ele responde: Temos um Sumo Sacerdote que foi passado aos céus, Jesus, o Filho de Deus ; portanto, vamos manter nossa profissão . Veja em Hebreus 3:1, ao qual este versículo parece se referir imediatamente.
Três coisas que o apóstolo professa para provar nesta epístola: -
1. Que Cristo é maior do que os anjos .
2. Que ele é maior do que Moisés .
3. Que ele é maior que Aaron e todos os sumos sacerdotes .
Os dois argumentos anteriores, com suas aplicações e ilustrações, ele já despachou; e agora ele entra no terceiro . Veja o prefácio desta epístola.
O apóstolo afirma,
1. Que temos um sumo sacerdote .
2. Que este sumo sacerdote é Jesus, o Filho de Deus ; não é um filho ou descendente de Aaron , nem vindo dessa forma, mas em uma linha mais transcendente.
3. Arão e seus sucessores só podiam passar para o Santo dos Santos, e isso uma vez por ano; mas nosso Sumo Sacerdote passou para os céus, dos quais aquele era apenas o tipo. Há uma alusão aqui ao sumo sacerdote entrando no Santo dos Santos no grande dia da expiação.
1. Ele deixou a congregação do povo.
2. Ele passou através do véu para o lugar santo e não foi visto nem mesmo pelos sacerdotes.
3. Ele entrou através do segundo véu no Santo dos Santos, onde estava o símbolo da majestade de Deus. Jesus, nosso Sumo Sacerdote,
1. Deixou as pessoas em liberdade.
2. Ele deixou seus discípulos subindo através dos céus visíveis, as nuvens, como um véu, escondendo-o de suas vistas.
3. Tendo passado por esses véus, ele foi imediatamente para ser nosso Intercessor: assim, ele passou ουρανους, o céu visível ou etéreo, na presença da Divina Majestade ; por meio de os céus , διεληλυθοτα τους ουρανους e o empyreum, ou céu dos céus.