Daniel 3:1-30
Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia
Daniel 3. A imagem dourada e a fornalha ardente. Nabucodonosor fez uma imagem colossal de ouro e ordenou ao povo que a adorasse. Os três amigos de Daniel se recusaram a cumprir a ordem. O rei então os jogou em uma fornalha ardente, aquecida sete vezes mais quente do que o normal. Mas o fogo não tinha força para consumi-los, e apareceu andando ao lado dos três homens no meio da fornalha um quarto cujo aspecto era como um filho dos deuses.
A mensagem deste capítulo para os homens da era dos macabeus é óbvia. A devoção e fidelidade dos três heróis que enfrentaram a fornalha ardente em vez de se mostrarem traidores de seu Deus é apresentada como um exemplo para aqueles a quem Antíoco Epifânio estava tentando trair seu Senhor, e seu maravilhoso resgate é apresentado como uma libertação divina, e uma ilustração do cumprimento da profecia de Deutero-Isaías: Quando passares pelo fogo, não te queimarás; nem o fogo se acenderá sobre ti ( Isaías 43:2 ).
Daniel 3:1 . imagem de ouro: esta frase não significa necessariamente que a estátua foi feita de ouro maciço. Provavelmente era composto de outro material revestido ou recoberto de ouro. sessenta côvados: 30 metros. seis côvados: 9 pés, sendo um côvado l½ pés. a planície de Dura: é impossível identificar esta planície.
A melhor sugestão é que ele estava conectado a um pequeno rio, chamado Dura, que entrava no Eufrates a cerca de seis milhas ao sul da Babilônia. Perto desse rio, muitos montes foram descobertos, um dos quais, uma estrutura retangular de tijolos, pode ter sido a base sobre a qual a estátua foi colocada. Mas isso, é claro, é pura conjectura (ver Driver, CB).
Daniel 3:2 . As funções particulares dos diferentes funcionários não podem ser facilmente distinguidas. Algumas das palavras, por exemplo , sátrapa, pertencem ao período persa posterior e, portanto, são claramente um anacronismo.
Daniel 3:5 . sackbut: trigon, um instrumento triangular de quatro cordas com a natureza de uma harpa. O termo sackbut é enganoso, pois um sackbut é um instrumento de sopro que se assemelha a um trombone, embora haja pouca dúvida de que a palavra usada aqui denota um instrumento de cordas. saltério: também um instrumento de cordas semelhante a um triângulo invertido na forma. dulcimer: o caráter deste instrumento é provavelmente melhor descrito pelo mg. gaita de foles.
Daniel 3:8 . Caldeus: se o termo é usado aqui em seu sentido técnico de sábios ou mágicos, ou em seu sentido étnico não pode ser determinado (veja em Daniel 1:4 ).
Daniel 3:14 . É um propósito: Driver e Charles preferem o AV, é verdade?
Daniel 3:17 . Se for assim: há um consenso geral de que esta tradução está errada; mas as opiniões divergem quanto ao que deve ser substituído por ele. Driver, seguindo mg . 2, diz: Se nosso Deus a quem servimos é capaz de nos livrar, Ele nos livrará. Mas Charles objeta que essa tradução sugere que dúvidas haviam entrado na mente dos três jovens. Ele se propõe, portanto, a seguir as versões, pois há um Deus, a quem servimos, que é capaz de nos livrar.
Daniel 3:21 . hosen. túnicas. mantos: traduzir, mantos. calças. chapéus.
Daniel 3:23 f. Entre esses dois versos, a LXX insere a Canção Apócrifa dos Três Filhos.
Daniel 3:25 . um filho dos deuses: a tradução AV, o filho de Deus, está errada. A frase significa simplesmente um ser celestial ou anjo.
Daniel 3:27 . hosen: mantos, como em Daniel 3:21 .
Daniel 3:28 . mudou: frustrado.
Daniel 3:30 . promovido: prosperou.