Gênesis 24

Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia

Gênesis 24:1-67

1 Abraão já era velho, de idade bem avançada, e o Senhor em tudo o abençoara.

2 Disse ele ao servo mais velho de sua casa, que era o responsável por tudo quanto tinha: "Ponha a mão debaixo da minha coxa

3 e jure pelo Senhor, o Deus dos céus e o Deus da terra, que não buscará mulher para meu filho entre as filhas dos cananeus, no meio dos quais estou vivendo,

4 mas irá à minha terra e buscará entre os meus parentes uma mulher para meu filho Isaque".

5 O servo lhe perguntou: "E se a mulher não quiser vir comigo a esta terra? Devo então levar teu filho de volta à terra de onde vieste? "

6 "Cuidado! ", disse Abraão, "Não deixe o meu filho voltar para lá.

7 "O Senhor, o Deus dos céus, que me tirou da casa de meu pai e de minha terra natal e que me prometeu sob juramento que à minha descendência daria esta terra, enviará o seu anjo adiante de você para que de lá traga uma mulher para meu filho.

8 Se a mulher não quiser vir, você estará livre do juramento. Mas não leve o meu filho de volta para lá".

9 Então o servo pôs a mão debaixo da coxa de Abraão, seu senhor, e jurou cumprir aquela palavra.

10 O servo partiu, com dez camelos do seu senhor, levando também do que o seu senhor tinha de melhor. Partiu para a Mesopotâmia, em direção à cidade onde Naor tinha morado.

11 Ao cair da tarde, quando as mulheres costumam sair para buscar água, ele fez os camelos se ajoelharem junto ao poço que ficava fora da cidade.

12 Então orou: "SENHOR, Deus do meu senhor Abraão, dá-me neste dia bom êxito e seja bondoso com o meu senhor Abraão.

13 Como vês, estou aqui ao lado desta fonte, e as jovens do povo desta cidade estão vindo para tirar água.

14 Concede que a jovem a quem eu disser: ‘Por favor, incline o seu cântaro e dê-me de beber’, e ela me responder: ‘Bebe; também darei água aos teus camelos’, seja essa a que escolheste para teu servo Isaque. Saberei assim que foste bondoso com o meu senhor".

15 Antes que ele terminasse de orar, surgiu Rebeca, filha de Betuel, filho de Milca, mulher de Naor, irmão de Abraão, trazendo no ombro o seu cântaro.

16 A jovem era muito bonita e virgem; nenhum homem tivera relações com ela. Rebeca desceu à fonte, encheu seu cântaro e voltou.

17 O servo apressou-se ao encontro dela e disse: "Por favor, dê-me um pouco de água do seu cântaro".

18 "Beba, meu senhor", disse ela, e tirou rapidamente dos ombros o cântaro e o serviu.

19 Depois que lhe deu de beber, disse: "Tirarei água também para os seus camelos até saciá-los".

20 Assim ela esvaziou depressa seu cântaro no bebedouro e correu de volta ao poço para tirar mais água para todos os camelos.

21 Sem dizer nada, o homem a observava atentamente para saber se o Senhor tinha ou não coroado de êxito a sua missão.

22 Quando os camelos acabaram de beber, o homem deu à jovem um pendente de ouro de seis gramas e duas pulseiras de ouro de cento e vinte gramas,

23 e perguntou: "De quem você é filha? Diga-me, por favor, se há lugar na casa de seu pai para eu e meus companheiros passarmos a noite".

24 "Sou filha de Betuel, o filho que Milca deu a Naor", respondeu ela;

25 e acrescentou: "Temos bastante palha e forragem, e também temos lugar para vocês passarem a noite".

26 Então o homem curvou-se em adoração ao Senhor,

27 dizendo: "Bendito seja o Senhor, o Deus do meu senhor Abraão, que não retirou sua bondade e sua fidelidade do meu senhor. Quanto a mim, o Senhor me conduziu na jornada até a casa dos parentes do meu senhor".

28 A jovem correu para casa e contou tudo à família de sua mãe.

29 Rebeca tinha um irmão chamado Labão. Ele saiu apressado à fonte para conhecer o homem,

30 pois tinha visto o pendente, e as pulseiras no braço de sua irmã, e ouvira Rebeca contar o que o homem lhe dissera. Saiu, pois, e foi encontrá-lo parado junto à fonte, ao lado dos camelos.

31 E disse: "Venha, bendito do Senhor! Por que ficar aí fora? Já arrumei a casa e um lugar para os camelos".

32 Assim o homem dirigiu-se à casa, e os camelos foram descarregados. Deram palha e forragem aos camelos, e água ao homem e aos que estavam com ele para lavarem os pés.

33 Depois lhe trouxeram comida, mas ele disse: "Não comerei enquanto não disser o que tenho para dizer". Disse Labão: "Então fale".

34 E ele disse: "Sou servo de Abraão.

35 O Senhor o abençoou muito, e ele se tornou muito rico. Deu-lhe ovelhas e bois, prata e ouro, servos e servas, camelos e jumentos.

36 Sara, mulher do meu senhor, na velhice lhe deu um filho, que é o herdeiro de tudo o que Abraão possui.

37 E meu senhor fez-me jurar, dizendo: ‘Você não buscará mulher para meu filho entre as filhas dos cananeus, em cuja terra estou vivendo,

38 mas irá à família de meu pai, ao meu próprio clã, buscar uma mulher para meu filho’.

39 "Então perguntei a meu senhor: ‘E se a mulher não quiser me acompanhar? ’

40 "Ele respondeu: ‘O Senhor, a quem tenho servido, enviará seu anjo com você e coroará de êxito a sua missão, para que você traga para meu filho uma mulher do meu próprio clã, da família de meu pai.

41 Quando chegar aos meus parentes, você estará livre do juramento se eles se recusarem a entregá-la a você. Só então você estará livre do juramento’.

42 "Hoje, quando cheguei à fonte, eu disse: Ó Senhor, Deus do meu senhor Abraão, se assim desejares, dá êxito à missão de que fui incumbido.

43 Aqui estou em pé diante desta fonte; se uma moça vier tirar água e eu lhe disser: ‘Por favor, dê-me de beber um pouco de seu cântaro’,

44 e ela me responder: ‘Bebe. Também darei água aos teus camelos’, seja essa a que o Senhor escolheu para o filho do meu senhor.

45 "Antes de terminar de orar em meu coração, surgiu Rebeca, com o cântaro ao ombro. Dirigiu-se à fonte e tirou água, e eu lhe disse: Por favor, dê-me de beber.

46 "Ela se apressou a tirar o cântaro do ombro e disse: ‘Bebe; também darei água aos teus camelos’. Eu bebi, e ela deu de beber também aos camelos.

47 "Depois lhe perguntei: ‘De quem você é filha? ’ "Ela me respondeu: ‘De Betuel, filho de Naor e Milca’. "Então coloquei o pendente em seu nariz e as pulseiras em seus braços,

48 e curvei-me em adoração ao Senhor. Bendisse ao Senhor, o Deus do meu senhor Abraão, que me guiou pelo caminho certo para buscar para o filho dele a neta do irmão do meu senhor.

49 Agora, se quiserem mostrar fidelidade e bondade a meu senhor, digam-me; e, se não quiserem, digam-me também, para que eu decida o que fazer".

50 Labão e Betuel responderam: "Isso vem do Senhor; nada lhe podemos dizer, nem a favor, nem contra.

51 Aqui está Rebeca; leve-a com você e que ela se torne a mulher do filho do seu senhor, como disse o Senhor".

52 Quando o servo de Abraão ouviu o que disseram, curvou-se até ao chão diante do Senhor.

53 Então o servo deu jóias de ouro e de prata e vestidos a Rebeca; deu também presentes valiosos ao irmão dela e à sua mãe.

54 Depois ele e os homens que o acompanhavam comeram, beberam e ali passaram a noite. Ao se levantarem na manhã seguinte, ele disse: "Deixem-me voltar ao meu senhor".

55 Mas o irmão e a mãe dela responderam: "Deixe a jovem ficar mais uns dez dias conosco; então você poderá partir".

56 Mas ele disse: "Não me detenham, agora que o Senhor coroou de êxito a minha missão. Vamos despedir-nos, e voltarei ao meu senhor".

57 Então lhe disseram: "Vamos chamar a jovem e ver o que ela diz".

58 Chamaram Rebeca e lhe perguntaram: "Você quer ir com este homem? " "Sim, quero", respondeu ela.

59 Despediram-se, pois, de sua irmã Rebeca, de sua ama, do servo de Abraão e dos que o acompanhavam.

60 E abençoaram Rebeca, dizendo-lhe: "Que você cresça, nossa irmã, até ser milhares de milhares; e que a sua descendência conquiste as cidades dos seus inimigos".

61 Então Rebeca e suas servas se aprontaram, montaram seus camelos e partiram com o homem. E assim o servo partiu levando Rebeca.

62 Isaque tinha voltado de Beer-Laai-Roi, pois habitava no Neguebe.

63 Certa tarde, saiu ao campo para meditar. Ao erguer os olhos, viu que se aproximavam camelos.

64 Rebeca também ergueu os olhos e viu Isaque. Ela desceu do camelo

65 e perguntou ao servo: "Quem é aquele homem que vem pelo campo ao nosso encontro? " "É meu senhor", respondeu o servo. Então ela se cobriu com o véu.

66 Depois o servo contou a Isaque tudo o que havia feito.

67 Isaque levou Rebeca para a tenda de sua mãe Sara; fez dela sua mulher, e a amou; assim Isaque foi consolado após a morte de sua mãe.

Gênesis 24. Por ordem de seu Mestre, o escravo de Abraão leva Rebeca a Canaã como esposa de Isaque. O capítulo geralmente foi atribuído a J, mas provavelmente é composto, e foi criado a partir de J e E, em vez de duas fontes J. Um exame minucioso revela características que negam sua unidade, mas a combinação foi habilmente efetuada e a história apresenta uma leitura admirável. É contado com grande habilidade literária.

Sentindo a aproximação da morte, Abraão convoca seu escravo sênior e extrai dele um juramento solene, em contato com os órgãos que são a sede sagrada da vida, de que ele não tomaria uma mulher cananéia como esposa para Isaque, mas traria uma de O próprio país de Abraão. Se a mulher não viesse, ele de forma alguma derrotaria o propósito de Deus levando Isaque até ela. Deus faria Sua missão prosperar, mas se a mulher não viesse, o juramento não o amarraria mais.

Depois de fazer o juramento, o escravo montou uma caravana de dez camelos e chegou à cidade de Nahor. Chegando na hora em que a mulher tira água, ele para junto ao poço e reza para que possa conhecer a noiva designada por Isaque por este sinal, para que ela satisfaça seu pedido de um gole d'água e se ofereça espontaneamente para dar água aos seus camelos. Rebekah, a neta de Nahor, bela e solteira, preenche as condições, e ele lhe dá uma argola de ouro no nariz e pulseiras de ouro.

Ele descobre sua linhagem e anseia por hospitalidade. Isso é alegremente prometido, e ele agradece a Yahweh que o conduziu aos parentes de seu senhor. Ao ouvir suas notícias e ver suas joias, Labão, seu irmão, dá as boas-vindas à escrava e sua comitiva. O escravo se recusa a comer até que tenha dito sua missão, o que ele faz extensivamente, concluindo com o pedido de uma resposta definitiva. Labão aceita a oferta de casamento por sua irmã; a direção da Providência é clara demais para ser ignorada.

Assim, a escrava dá presentes caros para Rebeca, sua mãe e seu irmão, e na manhã seguinte pede licença para partir imediatamente. O irmão e a mãe desejam mantê-la com eles por alguns dias, mas a escrava urge voltar para que ele e a noiva possam ver Abraão antes que ele morra. Eles descobrem que Rebekah está disposta a ir, e ela vai com a bênção deles. Em sua chegada, eles encontram Isaac, e ela desce de seu camelo ( cf.

Juízes 1:14 ), e quando ela descobre que é o seu marido destinado se vende. Depois de ouvir o relato da escrava, Isaac a conduz para sua tenda. O véu faz parte da cerimônia de casamento, trazer para a tenda do marido é a característica essencial da cerimônia de casamento no Oriente (Skinner). Então Isaac foi consolado após a morte de seu pai (veja abaixo).

Gênesis 24:10 . Mesopotâmia: por Aram-naharaim, a região conhecida nas tabuinhas de Tell el-Amarna como Naharina se destina. A representação em mg ., Aram dos dois rios, pressupõe que Naharaim, que tem uma terminação dupla, é dual. Se correto, os rios não são o Eufrates e o Tigre, mas o Eufrates e o Khabor.

É questionável se é dual; as formas egípcia e cananéia não. O distrito é aquele que fica em ambos os lados do Alto Eufrates e não deve ser identificado com o que os gregos entendiam por Mesopotâmia.

Gênesis 24:14 . O teste da bondade altruísta não foi desprezível, pois o camelo bebe muito, e havia dez deles. Thomson fala dessa gentileza como algo incomum.

Gênesis 24:30 . A riqueza implícita na doação das joias e na história da donzela atrai Labão. Obviamente, tal hóspede merece ser cultivado, impressão aprofundada pelo que ouve em Gênesis 24:35 f.

Gênesis 24:49b . Diga-me, para que eu saiba o que fazer.

Gênesis 24:50 . e Betuel: provavelmente deve ser omitido; Labão e, em menor grau, sua mãe, tratam do caso e recebem os presentes; Bethuel provavelmente estava morto.

Gênesis 24:53 . Os presentes para Rebeca são os presentes do noivo para a noiva, vinculando o noivado, os da mãe e do irmão são o preço da noiva.

Gênesis 24:62 . O texto está corrompido e muitas emendas foram propostas.

Gênesis 24:63 . meditar: uma representação incerta. Talvez signifique lamentar. Pesh. lê para andar.

Gênesis 24:67 . O Heb. não é gramatical; devemos ler a tenda para a tenda de sua mãe Sara; em sua própria tenda provavelmente se destina. As palavras finais também são alteradas. Eles estão literalmente e Isaac foi consolado após sua mãe. A morte de Sara ocorreu em algum tempo no passado, além disso, há vários indícios de que Abraão morreu antes do retorno do escravo.

Provavelmente sua morte foi mencionada após Gênesis 6:1 na história original, mas omitida pelo editor em favor do relato de P ( Gênesis 25:7 ). Provavelmente deveríamos ler e Isaac foi consolado após a morte de seu pai.

Introdução

GÊNESE

PELO EDITOR

O título em inglês do livro remonta ao Vulg. para a LXX. Representa a origem ou criação do mundo, o assunto dos capítulos iniciais. O Heb. De costume. o título é B e reshith, No início, tomado, como era comum, da primeira palavra do livro. É composto na maior parte dos três documentos, J, E, P, que são encontrados também em Ex., Nu. E Jos. Os fundamentos gerais para a análise podem ser vistos na Introdução ao Pentateuco.

A análise detalhada deste livro, com as razões, é fornecida no comentário. Apesar de persistentes afirmações em contrário, não há espaço para dúvidas razoáveis ​​de que esses documentos estão realmente presentes e que a distribuição do assunto entre eles foi, em grande medida, alcançada com sucesso. As seções pertencentes a P foram identificadas com a maior certeza. Mas, embora seja freqüentemente incontestável que uma seção pertence a JE, a fusão dos dois documentos foi freqüentemente efetuada com tal habilidade que seu desemaranhamento é inevitavelmente delicado e difícil. Para o caráter não mosaico do livro e a data dos documentos que ele incorpora, consulte a Introdução ao Pentateuco.

Do literário passamos aos problemas históricos. É apontado em outro lugar (pp. 123s.) Que mesmo os livros posteriores do Pentecostes contêm muitas inconsistências que provam que eles não podem ser um registro da história literal. Esta é ainda mais enfaticamente a facilidade com o Gen. A análise literária não se baseia exclusivamente ou mesmo principalmente em diferenças de vocabulário e estilo, mas em inconsistências de afirmações que provam que o registro não é impecável em sua exatidão.

Aqui pode ser suficiente mencionar as discrepâncias nas narrativas da Criação e do Dilúvio, os diferentes relatos dados quanto à origem dos nomes Berseba, Betel e Israel, as variações quanto aos nomes das esposas de Esaú. A história tal como está apresenta dificuldades cronológicas insuperáveis. Podemos tomar como ilustração a aventura de Sara com Faraó quando ela tinha mais de 65 anos e com Abimeleque quando ela tinha 89; o envio de Jacó para se casar com um membro da família de sua mãe quando ele tinha 77, e seu casamento real aos 84 (p.

157); a representação de Benjamin como bastante jovem quando era pai de dez filhos; a aglomeração de todos os eventos em Gênesis 38, junto com o nascimento de dois filhos de Perez ( Gênesis 46:12 ), em 22 anos, de modo que Judá se torna avô em muito menos de 10 anos.

Além das inconsistências internas, existem inacreditâncias intrínsecas. Que a história do Dilúvio não é uma história nua e crua é mostrado na introdução a ele. A narrativa da criação não pode ser reconciliada com nosso conhecimento atual, exceto por uma súplica especial que beira a desonestidade. O período permitido para a história humana é muito curto; nem podemos supor que os anjos se acasalaram com mulheres e geraram uma raça de semideuses ( Gênesis 6:1 ).

Uma vez que isso seja reconhecido, melhor justiça pode ser feita ao caráter do livro, e até que ponto ele contém a história real pode ser objeto de investigação imparcial. É um preconceito moderno supor que a inexatidão histórica é incompatível com a revelação genuína, ou que o mito e a lenda são veículos indignos para a comunicação da verdade espiritual. Mitos e lendas, como poesia e parábola, muitas vezes transmitem o ensino religioso com muito mais eficácia do que a simples narrativa histórica.

A linha entre mito e lenda é difícil de traçar, mas a distinção geral é clara. O Dr. Skinner diz: A distinção praticamente importante é que a lenda, e o mito, não, começa do plano do fato histórico. O mito é propriamente uma história de deuses, originada em uma impressão produzida na mente primitiva pelos fenômenos mais imponentes da natureza, enquanto a lenda se liga a personagens e movimentos da história real (ICC, p.

viii). Muito em Gênesis 1-11 é de origem mítica; mas foi purificado em vários graus pelo gênio religioso de Israel e pelo espírito de revelação. A peça mais nua da mitologia é a história dos casamentos de anjos ( Gênesis 6:1 ), que já foi, sem dúvida, muito mais grosseira. Existem elementos míticos na história da Torre de Babel.

A narrativa do Éden é rica em traços míticos: o jardim de Yahweh onde Ele caminha depois que acaba o calor do dia; a formação do homem do pó e da mulher da costela do homem; as árvores mágicas, uma conferindo imortalidade, a outra conhecimento sobrenatural; a serpente dotada de sabedoria e poder de fala; os querubins e a espada de fogo rodopiante. A narrativa sacerdotal da criação ( Gênesis 1:1 a Gênesis 2:4a ) é, em última análise, derivada de uma história francamente mítica, ainda conhecida por nós em suas formas babilônicas, mas a característica marcante é a obliteração quase completa da mitologia.

O mesmo se aplica à história do Dilúvio. Mas se isso se originou em um evento histórico, pertence principalmente à categoria de lenda, embora na Babilônia seja uma lenda transformada em mito. Possivelmente, a história de Caim e Abel, a maldição de Canaã e a bênção de Sem e Jafé se referem às relações de povos históricos ou pré-históricos.

Na história patriarcal, o elemento mítico é naturalmente muito menos proeminente. A luta de Jacó ( Gênesis 32:24 ) é o exemplo mais marcante. A história de seu encontro com os anjos em Maanaim ( Gênesis 32:1 f.

) pode ser uma variante desbotada do mesmo tema. Sua visão em Betel dos anjos subindo e descendo ao céu na escada ( Gênesis 28:12 ) e a visita dos três seres celestiais a Abraão ( Gênesis 28:18 ) também têm uma cor mítica.

Pode haver alguma conexão entre os doze filhos de Jacó e os doze signos do Zodíaco. Deveríamos ter que reconhecer o caráter inteiramente mítico das narrativas patriarcais se supuséssemos com E. Meyer que os patriarcas eram originalmente divindades, ou com Winckler que as histórias devem ser interpretadas em termos da mitologia astral. A evidência tangível para a primeira visão é extremamente leve, e muitas delas capazes de uma explicação menos rebuscada; o último envolveria a aceitação de uma teoria de longo alcance que, no julgamento da maioria dos estudiosos, não foi substanciada, enquanto esta interpretação em particular está aberta a objeções adicionais próprias.

Uma visão mais sustentável seria que as personalidades líderes eram nações ou tribos. Na verdade, é provável que em certos pontos o tribal seja disfarçado de história pessoal. Possivelmente, como já mencionado, Caim e Abel, mais provavelmente Sem, Jafé e Canaã, devem ser interpretados dessa forma. O mesmo ocorre com a história de Judá em 38 ( cf. p. 162). Da mesma forma, a história da residência de José no Egito, onde posteriormente se juntou a seu pai e irmãos, pode apontar para sucessivas migrações hebraicas para o Egito.

O nascimento de Benjamin após o retorno de Jacó do Paddan-aram pode expressar o fato de que a tribo foi formada após o assentamento na Palestina. Interpretações semelhantes podem ser feitas sobre a separação de Abraão e Ló, a história de Rúben e Bila e a de Siquém e Diná. Ainda assim, muitos desses casos são muito duvidosos. É importante observar que grandes partes da história não se prestam a essa interpretação.

Em geral, as narrativas sobre Abraão não, nem aquelas sobre Isaque, nem ainda aquelas sobre José. Os dois exemplos mais plausíveis são os de Jacó e Esaú, e Jacó e Labão. O primeiro deve refletir as relações entre Israel e Edom, o último aquelas entre Israel e a Síria. A própria narrativa sugere essa interpretação para o primeiro. As lutas pré-natais de Jacó e Esaú prefiguram as lutas das nações, das quais a mais velha deve servir aos mais jovens ( Gênesis 25:23 ).

Isso é praticamente endossado nas bênçãos de Isaque ( Gênesis 27:27 ; Gênesis 27:39 f.), Mas com a adição de que Esaú acabará por quebrar o jugo de Jacó. No entanto, a história real está longe de refletir as relações posteriores.

É claro que o antagonismo mais amargo entre os dois povos pertence ao período após a destruição de Jerusalém, e um hino de ódio como Isaías 34 ou Isaías 63:1 não teria expressado o sentimento de Israel no período pré-exílico. Mas a subjugação de Edom por Israel na guerra não é muito apropriadamente representada pela narrativa em Gen.

Jacó compra a primogenitura por meio de uma barganha difícil com Esaú; ele obtém a bênção por meio de trapaça e falsidade. A raiva de Esaú não é levada ao extremo. Jacó assegura a amizade de seu irmão pela submissão rasteira e um presente muito substancial, e não há sugestão de qualquer hostilidade após seu assentamento na Palestina. Nem a história de Jacó e Labão, fechando com o pacto amistoso de não violar os territórios um do outro, concorda em nada com o antagonismo amargo e prolongado entre Israel e a Síria no período da monarquia.

As várias tentativas de interpretar os patriarcas como deuses, nações ou tribos estão, portanto, abertas a objeções muito sérias. Portanto, é mais seguro reconhecer que as principais figuras da história eram personalidades reais. Mas isso, é claro, não garante as histórias em detalhes. As discrepâncias mostram isso suficientemente. O mesmo incidente está relacionado com referência a mais de um personagem ou diferentes contas são dadas da mesma coisa.

O estudo comparativo mostra o reaparecimento em nosso livro de contos e motivos familiares no folclore de outras nações. Poucas coisas são mais familiares do que a maneira como incidentes ou provérbios originalmente anônimos gravitam em torno de nomes famosos. E não é inoportuno apontar que a investigação arqueológica nada fez até agora para reabilitar quaisquer histórias de que uma crítica sóbria tenha duvidado, ou para dar aos patriarcas qualquer posição definitiva na história de seu tempo.

O caso crucial aqui é o da expedição de Quedorlaomer (14), e isso é examinado na introdução daquele capítulo. A fidelidade em retratar as condições locais ou nacionais não é garantia de historicidade, especialmente onde as condições permanecem estáveis ​​por muitos séculos.

Deve-se chamar a atenção para um aspecto que desempenhou um papel proeminente na criação ou modelagem das narrativas em nosso livro. Muitas das histórias são etiológicas, isto é, fornecem uma resposta à pergunta: O que deu origem a tais costumes, instintos, condições, nomes como aqueles que conhecemos? A história do Éden responde a várias dessas perguntas (p. 139). A história de Babel não apenas explica a existência de uma torre inacabada ou dilapidada, mas explica por que, embora os povos tenham uma linhagem comum, eles falam línguas tão diferentes.

Exemplos semelhantes são os relatos sobre a origem das artes e modos de vida, a música, a metalurgia, a construção da cidade, a cultura da vinha e a fabricação do vinho, a ocupação pastoral. Da mesma forma, a origem de um rito como a circuncisão ou o tabu do tendão do quadril, fenômenos naturais como o arco-íris e a condição desolada da região do Mar Morto. O sistema fundiário do Egito, tão diferente daquele dos hebreus, tem sua origem na política de José de transformar as necessidades da fome em interesses reais.

Explicações são dadas quanto à origem dos nomes: Eva, Caim, Sete, Noé, Abraão, Moabe, Ben-ammi, Ismael, Isaque, Jacó, Edom, filhos de Jacó, Perez, Manassés e Efraim; e entre os nomes dos lugares, Beer-lahai-roi, Zoar, Beer-Seba, Betel, Mizpá, Maanaim, Peniel, Sucote, Abel-mizraim.

Algumas palavras podem ser adicionadas sobre o valor religioso e moral do livro. Felizmente, isso não depende de sua precisão histórica. Nada mostra de forma mais impressionante o poder da religião de Israel do que uma comparação entre as histórias politeístas e amorais da Criação e do Dilúvio em suas formas babilônicas e o monoteísmo puro e a severa qualidade ética do Heb. narrativas. Material pagão foi usado, mas foi preenchido com o espírito da religião de Israel (p.

51). A concepção de Deus, especialmente nos documentos mais antigos, é muitas vezes antropomórfica, mas a religião genuína não sofre de uma qualidade para a qual se possa aceitar prontamente, o que foi especialmente útil nos primeiros dias para a realidade concreta e vívida que deu ao idéia de Deus, e que ainda investe nas histórias muito de seu encanto imortal. Se as declarações teológicas e éticas espalhadas pelo livro fossem coletadas, elas incluiriam muita verdade moral e espiritual revestida de uma expressão digna.

Mas o que é mais precioso nos teria escapado. Não é a formulação explícita de princípios e crenças, nem mesmo estes destilados das narrativas, são as próprias narrativas tal como se apresentam que mais nos rendem para edificação, orientação e inspiração. Os registros sustentam o espelho da natureza, eles descrevem para nós situações reais nas quais nossos pensamentos e emoções comuns encontram ampla ação.

Muitos tipos de caráter estão aqui, nenhum bloco sem vida sobre o qual o moralista lança suas mercadorias, mas quente e vivo, um coração humano batendo no peito e sangue humano pulsando nas veias. Como contribuições para a história científica, nossa estimativa de seu valor pode ser reduzida; como canais de instrução, advertência, estímulo, eles permanecem intactos, poderíamos dizer com valor agregado, uma vez que a atenção agora está concentrada no conteúdo permanente, e não na forma transitória.

A maneira mais segura de obter deles o melhor que têm para nos dar não é buscar ansiosamente por sua moral, mas permitir que eles causem sua própria impressão por meio de uma familiaridade íntima com eles, auxiliado por um estudo cuidadoso dos melhores que foi escrito sobre eles.

Literatura. Comentários: ( a) Motorista (Oeste. C), Bennett (Cent. B), Ryle (CB), Mitchell; ( b) Skinner (ICC), Spurrell; (c) * Dillmann (KEH), * Delitzsch, Holzinger (KHC), Gunkel (HK, SAT), Procksch; ( d) FW Robertson, Lectures on Genesis, Dods (Ex.B), Strahan, Hebrew Ideals. Outra Literatura: Discussões em Introduções OT e em Dicionários da Bíblia; Ball, Genesis (SBOT Heb.

), Wade, O Livro do Gênesis, Bacon, O Gênesis do Gênesis, Budde, Die biblische Urgeschichte, Ryle, Primeiras narrativas do Gênesis, Gordon, As primeiras tradições do Gênesis.