2 João 1:9
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
Para παραβαίνων ([891][892][893]) leia προάγων ([894][895][896]). Após o segundo διδαχῇ omitir τοῦ Χριστοῦ com [897][898][899] contra [900][901].
[891] Século IX. Todas as três epístolas.
[892] Século IX. Todas as três epístolas.
[893] Século IX. Um palimpsesto. Todas as três epístolas, exceto 1 João 3:19 a 1 João 5:1 . Há um fac-símile de uma porção em Esboços de Crítica Textual de Hammond mostrando as letras unciais inclinadas tardias do século IX ( Atos 4:10-15 ), com cursivas do dia 13 ( Hebreus 7:17-25 ) escritas sobre elas.
[894] Século IV. Descoberto por Tischendorf em 1859 no mosteiro de S. Catherine no Monte Sinai, e agora em Petersburgo. Todas as três epístolas.
[895] século V. Trazido por Cirilo Lucar, Patriarca de Constantinopla, de Alexandria, e depois apresentado por ele a Carlos I. em 1628. No Museu Britânico. Todas as três epístolas.
[896] Século IV. Trazido a Roma por volta de 1460. Está inscrito no catálogo mais antigo da Biblioteca do Vaticano, 1475.
Todas as três epístolas.
[897] Século IV. Descoberto por Tischendorf em 1859 no mosteiro de S. Catherine no Monte Sinai, e agora em Petersburgo. Todas as três epístolas.
[898] século V. Trazido por Cirilo Lucar, Patriarca de Constantinopla, de Alexandria, e depois apresentado por ele a Carlos I. em 1628. No Museu Britânico. Todas as três epístolas.
[899] século IV. Trazido a Roma por volta de 1460. Está inscrito no catálogo mais antigo da Biblioteca do Vaticano, 1475. Todas as três epístolas.
[900] século IX. Todas as três epístolas.
[901] século IX. Todas as três epístolas.
9. Explica mais detalhadamente o que está em jogo; nada menos que a posse do Pai e do Filho.
πᾶς ὁ προάγων. Veja em 1 João 3:16 . Todo aquele que vai antes , ou, que vai adiante . Προάγειν é bastante comum nos Sinópticos e nos Atos, mas não ocorre em nenhum outro lugar nos escritos de S. João. Pode ser interpretado de duas maneiras: 1. Todo aquele que se coloca como líder; 2.
Todo aquele que vai além do Evangelho. Este último talvez seja melhor. Esses gnósticos anticristãos eram pensadores avançados : o Evangelho era muito bom para os não iluminados; mas eles sabiam algo mais elevado. Isso concorda muito bem com o que se segue; avançando, eles não permaneceram. Há um avanço que envolve a deserção dos primeiros princípios; e tal avanço não é progresso, mas apostasia.
ἐν τῇ διδαχῇ. 'No ensino', como RV, não é uma melhoria em 'na doutrina'. Das duas palavras usadas no NT, διδαχή (como aqui) e διδασκαλία (que S. João não usa), a primeira deve ser traduzida como 'doutrina', a última, como sendo mais próxima de διδάσκαλος e διδάσκειν, deve ser traduzida como 'ensino'. '. Mas nenhuma linha dura e rápida pode ser traçada.
τοῦ Χριστοῦ. A doutrina que Ele ensinou ( João 18:19 ; Apocalipse 2:14-15 ), ao invés da doutrina que ensina sobre Ele.
Θεὸν οὐκ ἔχει. Isso não deve ser diluído para significar 'não conhece a Deus': significa que ele não O tem como seu Deus; não O possui em seu coração como um Ser para adorar, confiar e amar.
μένων. O caso oposto é agora declarado e, como de costume, a ideia original não é meramente negada, mas expandida. Τοῦ Χριστοῦ nesta metade do verso foi inserido em algumas autoridades para fazer as duas metades corresponderem mais exatamente. Καὶ τ. πατέρα καὶ τ. υἱὸν ἔχει mostra que 'não tem Deus' implica 'não tem o Pai nem o Filho'. Veja em 1 João 2:23 .