Daniel 11:11
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
o rei do sul Ptolomeu Filopator.
será movido com cólera (Daniel Daniel 8:7) e sairápara enfrentar o exército avançado de Antíoco (Daniel 11:10b). Na narrativa de Políbio, no entanto, Ptolomeu aparece como o primeiro no campo.
11b12a. Muito ambíguo. As duas explicações alternativas são:
(1) E ele (Ptolomeu)levantaráum grande exército, e ele será colocado sob o comando dele (de Ptolomeu) [361], o fato sendo mencionado por causa da natureza antibélica de Ptolomeu e da indiferença usual, (12) ea multidão (o exército de Ptolomeu) se levantará (a saber, atacar: cf. Isaías 33:10A.
V.), seu coração [362] (ouseu[363], isto é, o de Ptolomeu) sendo exaltado, ou seja, exultante com a perspectiva de sucesso (von Lengerke, Hitzig, Ewald, Meinhold); (2) E ele (Antíoco)levantaráum grande exército (cf. Daniel 11:13 a), masele será entregue em suas mãos (de Ptolomeu), (12) e a multidão (o exército de Antíoco) serálevada (R.
V.marg.; cf. para o rasgo. Isaías 8:4; Isaías 40:24; Isaías 41:16), e [364] seu coração (de Ptolomeu) seráexaltado, i.
e. exultante com a vitória (Bev., Behrm., Keil para Daniel 11Daniel 11:11b, Príncipe). Há objeções a cada uma dessas interpretações, tanto na pontuação do uso de Heb. e relação com o contexto, e também por conta (ver acima) de concordância imperfeita com a história; mas, no geral, o segundo é preferível. Ser exaltado (oulevantado), do coração, comoch.
Daniel 5:20; Deuteronômio 8:14; Deuteronômio 17:20.
[361] -Entregue-se na mão", comoGênesis 32:17; Gênesis 39:2 Samuel 10:10.
[362] Heb. texto (sem -and").
[363] Heb. texto (sem -and").
[364] Heb. marg. (com -and").
estabelecer lit.cause para se levantar, ou seja, levantar; entãoDaniel 11:13.
e ele (Ptolomeu) farácair dezenas de milhares na batalha de Ráfia.
mas ele não será forte] ele não obterá nenhuma vantagem permanente em consequência. Ptolomeu com sua vitória recuperou Cœle-Síria; mas ele não prosseguiu seu sucesso; ele novamente deu lugar à sua indolência natural, e rapidamente retomou sua vida dissoluta (Polyb. xiv. 12); de modo que, quando Antíoco enviou pedir termos de paz, ele prontamente os concedeu. Justino (xxx. 1) escreve sobre ele, -Spoliasset regno Antiochum, sifortunam virtute iuvisset."