Tito 3:5
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
não por obras de justiça A forma gramatical exata é traduzida por não por virtude de obras, obras de justiça que fizemos . Devemos ler o neut. acusar. do parente com as melhores autoridades, ao invés do genitivo aqui. Bp Wordsworth explica bem a razão da cláusula: que quando aqueles falsos mestres foram questionados sobre qual era sua base de esperança de salvação, eles responderiam -As obras forjadas em retidão que fizemos"; mas São Paulo responderia -a misericórdia de Deus".
ele nos salvou Vulg. -salvos nos fecit." Compare os tempos Colossenses 2:13-15 . Bp Lightfoot traz assim a força ( Revisão do NT . p. 85): - São Paulo considera esta mudança do pecado para a justiça, da escravidão para a liberdade , da morte para a vida, conforme resumido em um ato definido do passado; potencialmente para todos os homens na Paixão e Ressurreição de nosso Senhor, na verdade para cada homem individual quando ele aceita a Cristo, é batizado em Cristo.
"-É a definição, o caráter absoluto dessa mudança, considerada como uma crise histórica, que forma a ideia central do ensinamento de São Paulo, e que o aoristo marca." Veja também nota em 1 Timóteo 2:4 .
pela lavagem da regeneração propriamente dita através da lavagem ou através da pia ; a preposição expressa o canal ou meio pelo qual; a -lavagem" ou -lavagem" -da regeneração" é evidentemente uma frase para o sacramento do Santo Marcos 1:4 . .
"Cf. Colossenses 1:22 , -seu corpo carnal", isto é, Seu corpo material, natural, distinto do corpo místico antes mencionado. Cf. também - o fogo do teste," Ensino dos Doze Apóstolos xvi. 5.
Devemos renderizar aqui -washing" ou -laver"? Tem sido comum entre os comentaristas ingleses como Wordsw., Alf., Conybeare, Ellicott, traduzir -laver" e entender a fonte batismal, com base no fato de que a palavra grega -significa sempre um vaso ou piscina na qual ocorre a lavagem ." Portanto, sem dúvida, a forma em tron significa propriamente, como por exemplo, arotron um arado, alabastron , um frasco de pomada.
Mas o uso clássico está no plural -um banho," Hom. Il . Xviii. 489, Æsch. Ag . 1080; no canto , -o ato de lavar," Hes. Op . 755, -libações expiatórias," Soph. El . 84, -água para lavar," Œd. Col. _ 1599; Aristoph. Lys . 378. O uso da Septuaginta é apenas no sing., Jeremias 31:25 , -Um homem batizado da morte do pecado, e novamente tomando posse dele, o que ele ganha com sua lavagem?" Cântico dos Cânticos 4:2 - Teus dentes são como um rebanho de ovelhas recém tosquiadas, que saem do banho.
" O uso do NT é apenas no sing., Efésios 5:26 , - tendo-a purificado (a Igreja) pela lavagem da água com a palavra," RV, com margem -Gr. laver," e a passagem atual onde RV dá -lavar," com margem -Or, laver." De acordo com as regras de RV esta inconsistência neutraliza seu veredicto. Pois em Efésios 5:26 está implícito que -laver" é mais exato ; em Tit.
que -lavar" é mais e -lavar" menos provável, como o significado do grego. No geral, o uso clássico, o texto AV e RV, apóia a tradução -lavagem . um banho", que, de acordo com a analogia, deveria ser -um homem de banho". De forma semelhante, tendo astêr para -a estrela" eles usaram astron para -um aglomerado de estrelas."
regeneração – Palingenesia é uma das muitas palavras que o Evangelho encontrou e, por assim dizer, glorificou. a doutrina da transmigração das almas, para o seu reaparecimento em novos corpos; pelos estóicos para a renovação periódica da terra na primavera; em Cícero descreve sua restauração às suas dignidades e honras após seu retorno do exílio; em Josefo, a restauração do Nação judaica após o cativeiro.
A palavra não ocorre na Septuaginta; e no NT somente aqui e Mateus 19:28 . - Nas palavras de nosso Senhor há uma referência evidente ao novo nascimento de toda a criação ( Atos 3:21 ), que acontecerá quando o Filho do Homem vier em Sua glória; enquanto a "lavagem da regeneração" de São Paulo tem a ver com o novo nascimento não de toda a criação que sofre, mas da alma única, que agora está sempre encontrando lugar.
… A palingenésia que a Escritura proclama começa com o microcosmo das almas individuais; Mas não termina aí; não cessa seu trabalho efetivo até que tenha abarcado todo o macrocosmo do universo."
Mas se, como parece mais consistente com todo o capítulo, e com o grande objetivo de São Mateus de pintar um presente -reino dos céus", a referência de Mateus 19:28 é à Igreja , Católica e Apostólica , então -regeneração" em ambas as passagens referem-se ao mesmo ato e época, quando nosso Senhor, tendo vencido a agudeza da morte, abriu o Reino dos Céus a todos os crentes, e no dia de Pentecostes 3.
000 almas disseram a Pedro e ao resto dos Apóstolos - Irmãos, O que devemos fazer?" e foram batizados por eles -para a remissão dos seus pecados" e -perseveraram no ensino e na comunhão dos apóstolos.
" Nas palavras de nosso Senhor e nas de São Paulo, o estabelecimento deste reino, a entrada nele, é a vida dentre os mortos, um segundo nascimento; e João 3:3 ; João 3:5 A menos que um homem nasça de novo, ele não pode ver o reino de Deus; quem não nascer da água e do espírito não pode entrar no reino de Deus" (resumido em palingenesia Mateus 19:28 ) explica e é explicado por Efésios 5:25-26 , -Cristo amou a igreja e se entregou por ela, para que pudesse purificá-la pela lavagem da água com a palavra" (resumido em palingenesia :, Tito 3:5 ).
e renovação do Espírito Santo RV mantém esta tradução de AV que necessariamente faz -renovação" depender como -regeneração" de -lavagem"; dando na margem como uma construção boa, mas não tão boa -e através da renovação", onde o governo é levado de volta à preposição. É apenas uma questão da naturalidade da ordem das palavras, e da doutrina que -renovação" ou -renovação" depende do Batismo ser expressamente declarado ou deixado para ser inferido.
A própria doutrina não pode deixar de ser verdadeira, pois a vida deve preceder o crescimento e o crescimento deve depender da vida . Compare Efésios 5:26 , onde é declarado o propósito de Cristo se entregar pela Igreja, primeiro para que Ele possa purificá-la pela lavagem da água através da palavra (como acima), e então para que Ele possa santificá -la, até não deve haver mancha nem mancha; e Romanos 12:2 , -Seja transformado (tempo presente) pela renovação de sua mente;" veja que a restauração gradual da imagem divina está sempre avançando. Nenhum comentário mais nobre sobre a frase foi escrito do que o antigo -Veni O Criador."