Jó 26:1-4
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
D. GRANDEZA E BONDADE DE DEUS ( Jó 26:1-14 )
1. Que gigante de conforto Bildad tem sido! (sarcasmo) ( Jó 26:1-4 )
TEXTO 26:1-4
26 Então Jó respondeu e disse:
2 Como ajudaste aquele que está sem poder!
Como você salvou o braço que não tem força!
3 Como aconselhaste aquele que não tem sabedoria,
E conhecimento sólido amplamente declarado!
4 A quem proferiste palavras?
E cujo espírito saiu de ti?
COMENTÁRIO 26:1-4
Jó 26:1 Como está o texto, do capítulo 26 ao 31, temos a resposta final de Jó aos seus críticos. A bela simetria dos ciclos de falas parece ser quebrada quando Zofar não responde na fase final do debate. Mas isso é apenas uma consideração literária. Ficamos com obscuridades desconcertantes quando tentamos seguir a continuidade entre as transições.
No entanto, a ironia do discurso parece se encaixar melhor na resposta de Jó, pois ele já se pronunciou sobre o tema antes de Jó 13:12 ; Jó 16:2 ; Jó 19:2 ; Jó 19:21 .
Sua autoconfiança sarcástica salta à tona em cada palavra, longe de confessar seu próprio mal-estar moral; ele zomba de seus amigos por não terem lhe trazido o consolo de Deus. Apesar de muitos enigmas textuais, encontramos alguns dos mais elevados insights já garantidos a um espírito humano torturado sobre a grandeza e grandeza de Deus. Jó acabará clamando em resignação. Pode um homem buscar a Deus? Ele responde com um sonoro Não!
Jó 26:2 Em uma explosão quase violenta de sarcasmo, Jó responde à irrelevância do discurso de Bildade. O discurso é composto de duas partes: (1) O confronto de Jó com Bildade,Jó 26:2-4 ; e (2) o protesto inalterável de inocência de Jó, cuja extensão é um dos problemas técnicos que serão apresentados neste comentário.[270]
[270] Compare a análise nas várias introduções críticas do Antigo Testamento, por exemplo. Young, Harrison, Pfeiffer e especialmente Otto Eissfeldt, The Old Testament, An Introduction (Harper & Row, ET, 196S), pp. 454-470. A introdução de Eissfeldt é controlada pelos pressupostos Formgeschichte e Redactiongeschichte .
Não há nenhuma razão legítima para supor que, porque você é singular, isso implica que Bildade ou Zofar está se dirigindo a Jó. Jó não tem dado conselhos a eles, e conselhos antes de sua calamidade parecem sem sentido. Para o sarcasmo nos discursos de Jó, veja Jó 4:3-4 ; Jó 6:25 ; Jó 12:2 ; Jó 13:1 e segs; e Jó 16:2 e segs.
Em outro lugar, Jó se dirige a seus amigos no plural, exceto em Jó 12:7 e seguintes; Jó 16:3 ; e Jó 21:3 . Visto que o discurso de Bildade foi dominado por Deus como todo-poderoso, é mais provável que Jó esteja perguntando que consolo ele lhe trouxe em suas horas de desespero. O frio consolo de Bildad revela pouca preocupação ou compaixão em trazer consolo a esse contendor cósmico.
Jó 26:3 Por mais curta que fosse a fala de Bildade, ela era portadora de sabedoria abundante (hebr. traduzida abundantemente declarada em AV) em apenas cinco versículos. Seu discurso foi repleto de sabedoria superabundante, explicando por que um homem perverso morre no auge de sua vida sem doença ou desespero, que o tempo todo roubou, assassinou e cometeu adultério, enquanto outro homem perverso morre escravizado e amargurado de espírito. Explique isso, Bildad, se você é tão sábio.
Jó 26:4 Embora o hebraico possa ser traduzido como A quem (em AV) ou com a ajuda de quem, o último talvez seja o preferido. Assim, Jó está dizendo que ele é tão sábio e informado quanto elesJó 12:3 ; Jó 13:2 e quem são eles para instruí-lo sobre a soberania de Deus e que a reverência é a única resposta humana apropriada.
A palavra traduzida como espírito é neshamah e é traduzida como a lâmpada do Senhor em Provérbios 20:27 . Jó está perguntando ironicamente: a fonte de sua sabedoria, revelação e iluminação é Deus? Em essência, ele está dizendo como Rashi sugeriu: Quem não sabe disso? Os amigos de Jó frequentemente afirmam que estavam falando de Deus Jó 15:11 ; Jó 20:2 ; Jó 22:22 .