Jó 10:22
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Uma terra de trevas - A palavra usada aqui (עיפה ‛ êyphâh ) é diferente da "escuridão" renderizada השׁך chôshek no verso anterior. Essa é a palavra comum para denotar trevas; isso raramente ocorre. É derivado de עוּף ‛ ûph, para voar; e depois cobrir como com asas; e, portanto, o substantivo significa aquilo que está sombreado ou escuro; Amós 4:13; compare Jó 17:13; Isaías 8:22; Isaías 9:1.
Como a própria escuridão - Essa ainda é outra palavra אפל 'ôphel embora em nossa versão comum, mas um termo seja usava. Na nossa língua, não temos os meios de marcar diferentes graus de obscuridade com a precisão com que os hebreus fizeram isso. A palavra usada aqui אפל 'ôphel denota uma escuridão GRANDE - como existe quando o sol se põe - de אפל 'aphêl, para descer, para definir. É poético e é usado para denotar escuridão intensa e profunda; veja Jó 3:6.
E da sombra da morte - Eu preferiria ler isso como conectado com a palavra anterior - "a profunda escuridão da sombra da morte". Os hebreus suportarão isso, e de fato é a construção óbvia.
Sem nenhuma ordem - A ordem de renderização da palavra (סדרים sedārı̂ym) está no plural. É de סדר, obsoleto, colocar em uma linha ou ordem, organizar. O significado é que tudo estava misturado como no caos, e tudo era confusão. Milton usou linguagem semelhante:
- "Um vasto abismo imensurável."
- "escuro, inútil, selvagem".
Ovídio usa linguagem semelhante ao falar sobre o caos: "Unus caos, rudis indigestaque moles".
E onde a luz é como a escuridão - Esta é uma expressão muito marcante e gráfica. Isso significa que não há luz pura e clara. Mesmo toda a luz que brilha lá é escura, sombria e sombria - como a pouca luz de um eclipse total, que parece ser a própria escuridão, e que serve apenas para tornar a escuridão mais angustiante. Compare Milton:
"Uma masmorra horrível por todos os lados,
Como uma grande fornalha ardeu, mas dessas chamas
Sem luz; mas sim escuridão visível
Serviu apenas para descobrir locais de aflição.
Par. Lost, 1.
O hebraico aqui é literalmente: "E brilha (יתפע yatopha‛) como trevas:" isto é, o próprio brilho da luz ali, se houver algum, é como escuridão! Essa era a visão de Jó das moradas dos mortos - até dos mortos piedosos. Não é à toa que ele se encolheu e desejou viver. Essa é a perspectiva do túmulo para o homem, até que o cristianismo chegue e revele um mundo mais brilhante além do túmulo - um mundo que é tudo luz. Essa escuridão está agora dispersa. Uma luz clara brilha mesmo ao redor da sepultura, e além existe um mundo onde tudo é luz e onde "não há noite", e onde tudo é um dia eterno e brilhante; Apocalipse 21:23; Apocalipse 22:5. Se Jó tivesse sido favorecido com essas visões do céu, ele não teria medo de morrer!