Jó 11:6
Comentário Bíblico de Albert Barnes
E que ele te mostrasse os segredos da sabedoria - As coisas ocultas que pertencem à sabedoria. A referência aqui é à sabedoria do próprio Deus. O sentido é este: “agora você se considera puro e santo. Você confia em sua própria sabedoria e integridade. Mas essa apreensão é baseada em uma visão míope de Deus e na ignorância dele. Se ele falasse e lhe mostrasse sua sabedoria; se ele expressasse seu senso do que é a pureza, você veria imediatamente a que distância chegou da perfeição e ficaria sobrecarregado com um senso de sua vileza e pecado comparados. ”
Que eles são o dobro do que é - Noyes torna isso ", sua sabedoria que é insondável". Dr. Good, por incrível que pareça, "pois eles são intrincados à iniquidade". A expressão, como está em nossa versão comum, não é muito inteligível; e, de fato, é difícil anexar alguma idéia a ela. Das palavras usadas no hebraico, o sentido não é difícil. A palavra כפלים kı̂playı̂m, "double", é de כפל kâphal "dobra", para dobrar; " e significa uma duplicação Jó 41:5; e então duas dobras, ou dobras duplas, e o sentido aqui é que a sabedoria de Deus é "dobra dupla"; isto é, complicado, inexplicável ou múltiplo. Não é espalhado e claro, mas é dobrado, de modo que requer ser desenrolado para ser entendido. A palavra traduzida como “aquilo que é” (תשׁיה tûshı̂yâh) significa adequadamente uma configuração vertical e vertical - de ישׁע yâsha‛. Portanto, significa ajuda, libertação, Jó 6:13; propósito, empresa, veja as notas em Jó 5:12; e depois conselho, sabedoria, entendimento, Jó 12:16; Isaías 28:29. Significa aqui, suponho, "entendimento"; e a ideia é que a sabedoria de Deus seja "o dobro do entendimento"; isto é, é tão dobrado, tão complexo que supera muito a nossa compreensão. O que vemos é uma pequena parte disso; e os "segredos" de sua sabedoria - as partes de sua sabedoria que não são reveladas, estão muito acima do nosso alcance. Sua sabedoria é como um vasto rolo ou volume, apenas o primeiro e uma parte muito pequena é desenrolada para que possamos lê-lo. Mas quem pode examinar o que permanece fechado e penetrar entre as involuções, de modo a perceber e ler tudo? Agora é pouco o que se desenrola do grande volume - o restante será revelado à medida que os anos e as idades passarem, e todo o desenrolar do livro será reservado para a eternidade.
Saiba, portanto, que Deus exige de você menos do que a sua iniquidade merece - A palavra aqui traduzida como exata (ישׁה yasheh) significa mais apropriadamente "esquecer" - de נשׁה nâshâh. Também significa emprestar usura ou emprestar; mas o sentido aqui é antes o de esquecer. Não é usado no sentido de exigir. O verdadeiro significado é: "saiba, portanto, que para ti Deus fez com que se esquecesse parte da tua iniqüidade". Ou seja, ele o tratou como se ele tivesse deixado uma parte de seus pecados fora da mente, ou como se eles não fossem lembrados. Em vez de tratá-lo, como você se queixa, com severidade, ele nunca lhe infligiu as calamidades que você merece. O fundamento dessa afirmação insensível é a proposição abstrata de que Deus é infinitamente mais sábio que os seres humanos; que ele tem uma visão mais profunda da culpa humana do que as pessoas podem ter; e que, se ele nos revelar tudo o que vê do coração, devemos nos surpreender com as revelações de nossos próprios pecados. Esse sentimento é indubitavelmente verdadeiro e concorda quase exatamente com o que Jó dissera Jó 9:19, mas há algo muito duro e severo na maneira como Zofar o aplica.