1 Tessalonicenses 2:13-16
Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento
Por esta causa Ou, também por esta razão; agradecer a Deus sem cessar Ver com. 1 Tessalonicenses 1:2 ; isto é, não apenas agradecemos a ele por termos sido capazes de nos conduzir e cumprir nosso dever, da maneira acima descrita, mas que, quando recebestes a palavra de Deus que ouvistes , & c. Grego, λογον ακοης του Θεου, literalmente, a palavra de ouvir de Deus; a palavra que Deus designou para ser ouvida por meio de nossa pregação. Conseqüentemente, a mesma expressão, λογον ακοης, ( Hebreus 4:2 ,) é traduzida por nossos tradutores, a palavra pregada. Mas o Dr. Chandler pensa que a cláusula deve ser traduzida, a palavra de relato a respeito de Deus;supondo que seja uma alusão a Isaías 53:1 , Quem tem.
acreditou , τη ακοη ημων, nosso relatório? Vós a recebestes não como a palavra dos homens Como uma mera invenção humana, ou uma doutrina moldada pela sabedoria dos homens; mas como é na verdade, a própria palavra de Deus , da qual existe esta prova adicional, de que ela opera eficazmente em vocês que crêem. Produzindo tal mudança em seus corações e vidas, atesta abundantemente sua origem divina. Onde quer que o evangelho seja assim recebido, onde haja plena convicção de que não é nada menos do que uma mensagem do próprio Jeová, um Ser de verdade infalível, santidade imaculada, sabedoria infalível e bondade transbordante, não é de admirar que produza o efeito aqui atribuído a ele. Pois vocês, irmãos, tornaram-se seguidores das igrejas na JudéiaImitadores de sua coragem e constância em sofrer pela verdade, como sendo influenciados pelo mesmo Espírito que os animava e amparava, embora vocês não tivessem sido testemunhas oculares de seu exemplo: porque vocês sofreram como as coisas de seus próprios compatriotas. Fostes caluniados , preso e estragado seus bens; assim como eles sofreram com os judeus, seus conterrâneos.
O mesmo fruto, as mesmas aflições e a mesma experiência, em todos os tempos e lugares, são um excelente critério da verdade evangélica. Que ambos mataram o Senhor Jesus Seu próprio Messias; e antes dele; seus próprios profetas Que predisseram seu aparecimento; e a quem Deus, em muitas eras distantes de sua comunidade, levantou para eles. A expressão, seus próprios profetas , é enfática; e denota que os judeus reconheceram os profetas que mataram como profetas realmente enviados por Deus. Tão notáveis foram os judeus por perseguirem os profetas, que Estevão desafiou o conselho a mostrar tanto quanto alguém a quem seus pais não perseguiram, Atos 7:52 . E tem nos perseguidoApóstolos e pregadores do evangelho; e eles não agradam a Deus Embora finjam estar tão familiarizados com ele e sua vontade, e se vangloriem tanto de seu interesse nele; não, eles não estão preocupados em agradá-lo, apesar de suas belas profissões; e são contrários a todos os homens São inimigos comuns de toda a humanidade; cheio de desprezo e maldade contra todas as outras nações, e se comportando com elas da maneira mais perversa e hostil.
O ódio que os judeus tinham a todos os pagãos, sem exceção, foi notado por Tácito e Juvenal, e mesmo por Josefo. Era diretamente contrário à lei de Moisés, que, nos termos mais fortes, recomendava humanidade a estranhos; mas provavelmente surgiu de seu não entendimento correto da intenção dos preceitos de sua lei, que foram dados para impedi-los de ter relações sexuais familiares com idólatras, para que não fossem induzidos a imitá-los em suas práticas. Proibindo-nos Os apóstolos e mensageiros de Deus; falar aos gentios Isto é, pregar o evangelho a eles, como nos é expressamente ordenado por Deus; que eles possam ser salvosSobretudo a respeito disso, eles se mostram os inimigos da humanidade, opondo-se à sua salvação presente e eterna; para encher , & c. De modo que, em vez de agradar a Deus, eles enchem a medida de seus pecados sempre Como sempre fizeram: mas a ira A vingança de Deus; está vindo sobre eles Está prestes a alcançá-los desprevenidos, enquanto eles procuram destruir outros.
Ou Deus começou a puni-los e rapidamente completará sua destruição. A palavra εφθασε, aqui traduzida é veio , estando no tempo passado, significa propriamente veio. Mas, como Macknight observa, o tempo passado é colocado aqui para o presente, ou melhor, para o futuro, como fica claro a partir disso, que a ira de Deus ainda não havia caído sobre a nação judaica no sentido pleno aqui expresso. O apóstolo apenas fala de seu castigo próximo, sendo ensinado pela predição de Cristo ou por uma revelação peculiar feita a si mesmo. A expressão original, εις τελος, apresentada aqui ao máximo, foi entendido, pelos antigos comentaristas, como significando que a ira de Deus estava vindo sobre os judeus, não por alguns anos, mas por um longo período, mesmo por muitas gerações: o que consequentemente aconteceu. Para traduzir a expressão como nossos tradutores fizeram, ao máximo , certamente não é muito apropriado. Pois, embora as calamidades trazidas aos judeus pelos romanos fossem muito grandes, eles não os destruíram totalmente.
De acordo com a promessa de Deus, de que ele nunca daria um fim total aos judeus, um remanescente deles foi deixado; e na posteridade daquele remanescente, agora multiplicado a um grande número, as promessas concernentes à conversão e restauração de Israel serão cumpridas. Pode não ser impróprio observar aqui, que nas terríveis calamidades trazidas à nação judaica por matar seu Messias, e se opor ao seu evangelho, temos um exemplo e prova da maneira pela qual toda oposição obstinada ao evangelho terminará.