Isaías 64:4
Comentário Bíblico de John Gill
Pois desde que o começo dos homens do mundo não ouviu, nem percebido pelo ouvido, não apenas as coisas inesperadas, indesejadas e indesejadas, haviam sido feitas pelo povo do Senhor do velho; Mas havia outras coisas, inéditas e invisíveis, que Deus, em seus conselhos secretos, haviam preparado para eles; e pelo qual a razão pela qual sua aparência em suas dispensações providenciais foi a mais a ser desejada e interposta. O apóstolo Paulo citou esta passagem em 1 Coríntios 2:9 e aplicou-o aos tempos do evangelho, e às verdades evangélicas, que não são descobertas pela luz da natureza; Se não houvesse uma revelação de Deus, os ouvidos dos homens nunca os ouviram, nem os olhos dos homens os viam:
nem os olhos vistos, ó Deus, além de ti; E embora haja uma revelação feita, a menos que Deus dê aos olhos aos olhos para ver, e ouvidos para ouvir, as verdades divinas permanecerão desconhecidas para elas; e aqueles que têm conhecimento deles, é mas imperfeito; O conhecimento perfeito deles é reservado a outro estado. Estes são mistérios e, embora revelados, permanecem assim; os modos deles são desconhecidos, ou a maneira como eles são inescrutáveis; como o modo de cada pessoa é subsistente na Trindade; E como as duas naturezas, humanas e divinas são unidas na pessoa de Cristo. Além disso, sob a dispensação do Antigo Testamento, essas coisas não eram tão claramente reveladas como agora; Eles eram a comunhão do mistério escondido em Deus, o tesouro das verdades do evangelho escondeu-se no campo das Escrituras; Eles estavam envolvidos nas figuras escuras e sombras da lei cerimonial, e expressas em profecias obscuras; Eles foram mantidos em segredo desde o começo do mundo, desde as idades e gerações passadas, e, não tão conhecido, como agora, para os sagrados apóstolos e profetas; Um conhecimento mais completo e claro deles foi reservado aos tempos do evangelho. Isso também pode incluir as bênçãos da graça, mais peculiarmente preparados e fornecidos à Igreja de Cristo sob a dispensação do evangelho, especialmente na última parte, como a promessa do Espírito; Luz mais espiritual e conhecimento; paz em abundância, e tal como passa todo o entendimento; e particularmente o que será apreciado no reino pessoal de Cristo, descrito em uma maneira tão pomposo,
"O olho de qualquer profeta não viu o que Deus fará por ele que espera por ele, exceto os teus olhos, ó Deus;".
tendo citado uma passagem de seus rabinos fora do Talmud O, que interpreta as palavras do mundo para vir,.
"Todos os profetas dizem, todos eles profetizam apenas dos dias do Messias; mas quanto ao mundo vir, olho não visto, c.".
Alguns lêem as palavras: "Nem o olho viu Deus além de ti quem vai fazer por ele que espera por ele" P Isso é, nenhum além de ti, ó Cristo, que se deitou no seio do Pai, e estava a par. João 1:18: o que.
Ele preparou para ele que espera por ele; O apóstolo cita isso, "para eles que o amam"; que descreve as mesmas pessoas; Para aqueles que esperam que o Senhor o ame, e aqueles que o amam esperarão por ele; Como os Santos do Antigo Testamento fizeram pela primeira vinda de Cristo, e como os santos do Novo Testamento agora esperam por ele, no ministério de sua palavra e ordenanças, por sua presença espiritual, e também estão esperando por sua segunda vinda, e pela última vez. ; e para essas pessoas invisíveis e inéditas são preparadas nos conselhos e propósitos de Deus, e no pacto de sua graça; Cristo e todas as coisas com ele; o evangelho, e as verdades disso, ordenadas antes do mundo; e todas as bênçãos da graça e glória. O Targum é,.
"E desde que o mundo era ouvido a voz de medidas poderosas, nem olhou para o discurso de tremor; nem olho visto, o que vocês viu, o shechina da glória do Senhor, pois não há nenhum além de ti , o que você vai fazer com a tua as tuas pessoas, os justos, que eram antigos, que esperam pela tua salvação.
o T. bab. Sabbat, fol. 63. 1. Sanhedrin, fol. 99. 1. P עין לא ראתה אלהים זולתך יעשה למככה לו "Nono oculus vidit deum praeter te, faciat expectanti ipsum", Montanus "qui faciat sic expectanti se", Pagninus, Munster.