Isaías 43:7

King James Atualizada

"todo que é chamado pelo meu Nome, que criei para minha própria glória e alegria, e aos quais dei forma."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Isaías 43:7?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Mesmo todo aquele que é chamado pelo meu nome: porque eu o criei para minha glória, eu o formei; sim, eu o criei.

Todo mundo que é chamado pelo meu nome - todos os que pertencem a Israel, cujo povo, como filhos de Deus, leva o nome do Pai ( Isaías 44:5 ; Isaías 48:1 ).

Pois eu o criei para minha glória - ( Isaías 43:21 ; Isaías 29:23 .)

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-7 O favor e a boa vontade de Deus para o seu povo falam conforto abundante para todos os crentes. A nova criatura, onde quer que esteja, é da formação de Deus. Todos os que são redimidos com o sangue de seu Filho, ele separou para si. Aqueles que têm Deus para eles não precisam temer quem ou o que pode ser contra eles. O que são o Egito e a Etiópia, todas as suas vidas e tesouros, comparados com o sangue de Cristo? Os verdadeiros crentes são preciosos aos olhos de Deus; seu deleite está neles, acima de qualquer pessoa. Embora eles tenham atravessado o fogo e a água, ainda assim, enquanto tinham Deus com eles, não precisam temer o mal; eles devem nascer e ser trazidos à tona. Os fiéis são encorajados. Eles deveriam ser montados a cada trimestre. E com esse objeto agradável em vista, o profeta novamente dissuade de medos ansiosos.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 43:7. Cada um que é chamado pelo meu nome ] Todos os que adoram o Deus verdadeiro e são obediente às suas leis.

Eu o criei ] בראתיו berathiv . Eu o produzi do nada.

Para minha glória ] Dez MSS., três antigos e o Siríaco e Vulgate , leia לכבודי licabodi , sem a conjunção ו vau e .

Eu o formei ] יצרתיו yetsartiv . Eu dei a ele aquela forma e formato particulares que são mais adequados para sua posição na vida.

Eu o fiz ] עשיתיו asithiv . Eu o adaptei à realização de meus conselhos e desígnios.