Ó assírio, a vara da minha ira e o cajado na sua mão são a minha indignação.
Ó assírio, a vara da minha ira e o cajado em suas mãos é a minha indignação - em vez disso, 'O que, ho [ howy ( H1945 ), Deus por meio dessa partícula convocando o assírio a cumprir Sua vontade; mas Maurer, ai dos assírios! Ele é a vara e o cajado da minha raiva (meu instrumento de punir, Jeremias 51:20 ; Salmos 17:13 ) Nas mãos deles é a minha indignação' (Horsley, depois de Jerome).
Mas a versão em inglês concorda melhor com os sotaques hebraicos, que separam "e os funcionários" etc. da "raiva da minha mina". Para "e", a margem, 'embora', pode ser benéfica. Ai dos assírios, a vara da minha ira, embora o bastão (o poder de atacar) em suas mãos seja a minha indignação - isto é, embora eu ponha nas mãos dos assírios a execução da minha indignação contra o meu povo, todavia, eles não escaparão impunes, na medida em que executam os decretos de Deus, não para a glória de Deus, mas para sua própria concupiscência de conquista, e ao atribuir a glória de seus sucessos a seus ídolos.