Mas as feras do deserto jazerão ali; e suas casas estarão cheias de criaturas tristes; e ali habitarão corujas, e ali dançarão sátiros.
Animais selvagens do deserto - Hebraico, tsiyiym ( H6728 ), animais que vivem em resíduos áridos (de tsiyah ( H6723 ), secura). Gatos selvagens, notáveis pelo seu uivo (Bochart).
Suas casas deveriam estar cheias de criaturas tristes - bestas uivantes. Hebraico, ocim; literalmente, 'uivos' (Maurer). De ach, uma exclamação de dor.
Corujas devem morar lá - sim, avesstruzes; uma criatura timorosa, deliciando-se com desertos solitários e fazendo um barulho hediondo (Bochart). Hebraico, bªnowt ( H1323 ) ya`ªnaah ( H3284 ), 'filhas de gritar', da raiz [ `aanaah ( H6030 )], para gritar.
Ou, como Gesenius explica, 'filhas da voracidade', de uma raiz [ yaa`an ( H3282 )], para ser voraz. O avesstruz engolirá qualquer substância - ferro, pedras grandes etc. - para ajudar na ação do triturador de moela. A visão anterior se adapta melhor ao contexto aqui.
Sátiros dançando lá - hebraico, sª`iyriym ( H8163 ); semi-deuses silvestres - metade homem, metade cabra - que os árabes acreditam que assombram essas ruínas; provavelmente animais da cabra espécie-macaco (Vitringa). Adoradores do diabo, que dançam em meio às ruínas em uma certa noite (J. Wolff). O hebraico significa peludo, áspero (como o latim hircus é de hirtus, hirsutus), aplicável ao bode.
A entusiasmo de sª`iyriym ( H8163 ), quer significando o bode ou, como Hamilton Smith pensa, o babuíno com cara de cachorro (Cynocephalus), foi acompanhado de danças. Foram realmente demoníacos que foram adorados ( Levítico 17:7 , "eles (os israelitas) não mais oferecerão (como no Egito) seus sacrifícios aos demônios" ( sª`iyriym ( H8163 )) ( 2 Crônicas 11:15 ).