Isaías 32:11

King James Atualizada

"Estremecei, pois, ó mulheres desacauteladas e sossegadas! Tremei, vós que estais tão cheias de soberba; despojai-vos, despi-vos, cingi os vossos lombos com roupas de lamento."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Isaías 32:11?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Tremam, mulheres que estão tranquilas; perturbai-vos, descuidados; despojai-vos, e desnudai-vos, e cingi os vossos lombos com pano de saco.

Despe você - de suas roupas felizes (observe Isaías 20:2 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

9-20 Quando houve tanta provocação dada ao Deus santo, tempos ruins podem ser esperados. Ai! quantos descuidados existem, que apóiam a auto-indulgência por vergonha vergonhosa! Merecemos ser privados dos suportes da vida, quando fazemos deles o alimento das concupiscências. Que tais tremem e sejam perturbados. Tempos abençoados serão trazidos pelo derramamento do Espírito do alto; então, e não até então, haverá bons tempos. O estado atual dos judeus continuará até que um derramamento mais abundante do Espírito seja do alto. A paz e a quietude serão encontradas no caminho e na obra da justiça. A verdadeira satisfação deve ser obtida apenas na verdadeira religião. E a verdadeira santidade é a verdadeira felicidade agora, e deve ser a felicidade perfeita, isto é, a santidade perfeita para sempre. A boa semente da palavra será semeada em todos os lugares e será regada pela graça divina; e laboriosos, trabalhadores pacientes serão enviados para a criação de Deus.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 32:11. Cinta de saco ] שק sak, saco , uma palavra necessária ao sentido, está aqui perdida, mas preservada pela Septuaginta , MSS. Alex . e Pachom ., e I. D. II., e editar. Ald . e Comp ., e o árabe e Siríaco .

Tremer - incomodar-se - tirar você ] פשטה peshotah , רגזה regazah, c. Estes são infinitivos, com um ה paragógico he , de acordo com Schultens , Institut. Ling. Hebr. p. 453, e devem ser entendidos em um sentido imperativo.