Verso Isaías 34:15. A grande coruja ] קפוז kippoz , o ακοντιας, ou darter , uma serpente assim chamada por causa de seu salto repentino ou lançando em sua presa. Provavelmente, o mongoz ou ichneumon pode ser pretendido.
Os abutres ] דיות daiyoth , os abutres-negros . Meu antigo MS. A Bíblia traduz esses nomes de maneira curiosa: E ageyn cumen schul devylis: o melhor, festa de um asse e festa de uma mãe: e o wodwose, o tother schal crien para o outro. Há schal byn lamya, isto é, thrisse ou um melhor, tendo o corpo liic a mulher e pés de cavalo. Ther hadde dichis, o yrchoun e pele de criança para fora pouco chittis. Há kiitis ben gadred, de cima para cima. Que idioma!
Cada um com seu companheiro. ] UM MS. adiciona אל el após אשה ishshah , que parece necessário para a construção; e assim o Siríaco e Vulgate . Outro MS. adiciona no mesmo lugar את eth, que é equivalente.