"Ali se aninhará a coruja e porá os seus ovos, e tirará os seus filhotes, e os recolherá debaixo da sua sombra; também ali os abutres se ajuntarão uns com os outros."
Isaías 34:15
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Isaías 34:15?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Ali a grande coruja fará o seu ninho, e porá, e chocará, e se reunirá sob a sua sombra; ali também se ajuntarão os abutres, cada um com o seu companheiro.
A grande coruja - qipowz ( H7091 ); ou, a serpente da árvore que dispara [as akontias de AElian, o jaculus de Lucan]. Avicena usa o termo árabe cognato kipaz para o mesmo. A flecha-cobra, assim chamada desde o seu arremesso em sua presa (Gesenius). Mas o contexto que favorece um pássaro: pois 'reunir-se à sua sombra' se aplica melhor a uma mãe-pássaro que promove seus filhotes sob suas asas.
A versão em inglês, portanto, é melhor. A Septuaginta, o Caldeu, o Árabe, o Siríaco e a Vulgata liam qipowd ( H7090 ), 'ouriço'. Cântico dos Cânticos 6:1 - Cântico dos Cânticos 6:13 MSS hebraico. (Michaelis, 'Supp.' 2199).
Coloque - ou seja, ovos. Reúna-se à sua sombra - preza seus jovens menores de idade etc. ( Jeremias 17:11 .)
Comentário Bíblico de Matthew Henry
9-17 Os que pretendem arruinar a igreja nunca podem fazer isso, mas se arruinam. Que mudanças sombrias o pecado pode fazer! Transforma uma terra frutífera em estéril, uma cidade lotada em um deserto. Vamos comparar tudo o que descobrimos no livro do Senhor, com os procedimentos da providência ao nosso redor, para que sejamos mais diligentes na busca do reino de Deus e de sua justiça. O que a boca do Senhor ordenou, seu Espírito realizará. E vamos observar como as evidências da verdade aumentam continuamente, conforme uma profecia após a outra é cumprida, até que essas cenas terríveis tragam mais dias felizes. Como Israel era uma figura da igreja cristã, os edomitas, seus amargos inimigos, representam os inimigos do reino de Cristo. A Jerusalém de Deus pode ficar em ruínas por um tempo, mas os inimigos da igreja ficarão desolados para sempre.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Isaías 34:15. A grande coruja ] קפוז kippoz , o ακοντιας, ou darter , uma serpente assim chamada por causa de seu salto repentino ou lançando em sua presa. Provavelmente, o mongoz ou ichneumon pode ser pretendido.
Os abutres ] דיות daiyoth , os abutres-negros . Meu antigo MS. A Bíblia traduz esses nomes de maneira curiosa: E ageyn cumen schul devylis: o melhor, festa de um asse e festa de uma mãe: e o wodwose, o tother schal crien para o outro. Há schal byn lamya, isto é, thrisse ou um melhor, tendo o corpo liic a mulher e pés de cavalo. Ther hadde dichis, o yrchoun e pele de criança para fora pouco chittis. Há kiitis ben gadred, de cima para cima. Que idioma!
Cada um com seu companheiro. ] UM MS. adiciona אל el após אשה ishshah , que parece necessário para a construção; e assim o Siríaco e Vulgate . Outro MS. adiciona no mesmo lugar את eth, que é equivalente.