Agora, pois, que tenho eu aqui, diz o Senhor, para que o meu povo seja levado em vão? os que os governam fazem-nos uivar, diz o Senhor; e meu nome é continuamente blasfemado todos os dias.
O que eu tenho aqui...que meu pessoal foi levado para nada? - ou seja: o que eu sou chamado a fazer? O fato "de que meu povo é levado (em cativeiro; Isaías 49:24 - Isaías 49:25 ) por nada" (por opressão gratuita, Isaías 52:4 : também Isaías 52:3 , onde ver nota) exige minha interposição.
Os que governam sobre eles - "governam" ou 'tiranizam eles' (hebraico, moshªlaayw ( H4910 )); a saber, Babilônia, literal e mística.
Faça-os uivar - ou levante um grito de exultação por eles (Maurer e Lowth). Mas yalal ( H3213 ) é um uivo triste, e não um grito exultante. E os rabinos tornam o verbo ( yªhowlaaluw ( H3213 )) aqui ativo, 'faça-os uivar'.
E meu nome continuamente todos os dias (é) blasfemava ou seja, na Babilônia; A razão de Deus para entregar E meu nome continuamente todos os dias (é) blasfemava - ou seja, na Babilônia; A razão de Deus para libertar Seu povo, não a hold deles, mas pelo bem de Seu santo nome ( Ezequiel 20:9 ; Ezequiel 20:14 ).