Verso Jó 12:21. Ele derrama desprezo sobre os príncipes ] נדיבים nedibim , "aqueles de extração real;" amplamente diferente do כהנים cohanim mencionado Jó 12:19.
Enfraquece a força dos poderosos. ] אפיקים afikim , o compacto ; o bem amarrado ; o nervoso e robusto . Talvez haja uma referência aqui ao crocodilo , já que o mesmo termo é aplicado, Jó 40:13, para a compacidade de seus ossos: e como רפה מזיח rippah meziach , que traduzimos enfraquece a força , significa mais adequadamente afrouxa o cinto , como o margin o renderizou corretamente, a referência parece ainda mais pontiaguda; pois é sabido que "o crocodilo, dos ombros à extremidade da cauda, é coberto por grandes escamas quadradas , dispostas como cintas paralelas, cinquenta e dois em número. No meio de cada cintas são quatro protuberâncias , que se tornam mais altas à medida que se aproximam do final da cauda e componha quatro linhas . " Veja a citação em Parkhurst , sob a palavra אפק aphak . O que é a força humana contra isso? Podemos dizer como o Senhor disse, Jó 40:19: Aquele que o fez pode fazer sua espada se aproximar de para ele. Só ele pode soltar as cintas deste poderoso .