""Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
""Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Minha respiração está corrompida, meus dias estão extintos, os túmulos estão prontos para mim.
Respiração ... corrompida - resultado de elefantíase. Mas (Umbreit) 'minha força (espírito) é gasta' [ chubaalaah ( H2254 )] - destruído.
Extinto. A vida é comparada a uma luz que está expirando. 'A luz do meu dia está extinta.'
Sepulturas - plr., para aumentar a força.
1-9 Jó reflete sobre as duras censuras que seus amigos haviam passado sobre ele e, considerando-se um homem moribundo, apela a Deus. Nosso tempo está acabando. Preocupa-nos cuidadosamente redimir os dias e gastá-los nos preparando para a eternidade. Vemos o bom uso que os justos devem fazer das aflições de Jó por parte de Deus, dos inimigos e dos amigos. Em vez de serem desencorajados no serviço de Deus, pelo difícil uso que esse fiel servo de Deus encontrou, eles deveriam ser ousados em prosseguir e perseverar nela. Aqueles que mantêm os olhos no céu como fim, manterão os pés nos caminhos da religião como seus caminhos, quaisquer que sejam as dificuldades e desânimos que possam encontrar.
CAPÍTULO XVII
Jó reclama da injustiça de seus amigos e compara seu
atual estado de desejo e ai com sua homenagem anterior e
afluência , 1-6.
O trato de Deus com ele surpreenderá os homens retos; ainda o
justos não desanime, mas mantenha seu caminho , 7-9.
Afirma que não existe um homem sábio entre seus amigos e
que ele não tem nenhuma expectativa, mas de uma morte rápida , 10-16.
NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. XVII
Verso Jó 17:1. Minha respiração está corrompida ] Em vez disso, Meu espírito é oprimido , רוחי חבלה ruchi chubbalah: Meus dias estão extintos e as células sepulcrais estão prontas para mim . - PARKHURST. Provavelmente aqui se faz referência a cemitérios, onde existiam vários nichos, em cada um dos quais foi depositado um cadáver. Veja em Jó 17:16.
Para חבלה chubbalah, corrompido ou oprimido , alguns MSS. tem חלה chalah, torna-se fraco ; e um está desgastado, consumido : isso é agradável para Vulgate, Spiritus meus attenuebatur ; "Meu espírito está exausto."