Jó 17:1

King James Atualizada

"“O fôlego de vida que há em mim está se esvaindo, estou quebrantando e os meus dias na terra estão chegando ao fim, a sepultura me aguarda!"

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Jó 17:1?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Minha respiração está corrompida, meus dias estão extintos, os túmulos estão prontos para mim.

Respiração ... corrompida - resultado de elefantíase. Mas (Umbreit) 'minha força (espírito) é gasta' [ chubaalaah ( H2254 )] - destruído.

Extinto. A vida é comparada a uma luz que está expirando. 'A luz do meu dia está extinta.'

Sepulturas - plr., para aumentar a força.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-9 Jó reflete sobre as duras censuras que seus amigos haviam passado sobre ele e, considerando-se um homem moribundo, apela a Deus. Nosso tempo está acabando. Preocupa-nos cuidadosamente redimir os dias e gastá-los nos preparando para a eternidade. Vemos o bom uso que os justos devem fazer das aflições de Jó por parte de Deus, dos inimigos e dos amigos. Em vez de serem desencorajados no serviço de Deus, pelo difícil uso que esse fiel servo de Deus encontrou, eles deveriam ser ousados ​​em prosseguir e perseverar nela. Aqueles que mantêm os olhos no céu como fim, manterão os pés nos caminhos da religião como seus caminhos, quaisquer que sejam as dificuldades e desânimos que possam encontrar.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

CAPÍTULO XVII

Jó reclama da injustiça de seus amigos e compara seu

atual estado de desejo e ai com sua homenagem anterior e

afluência , 1-6.

O trato de Deus com ele surpreenderá os homens retos; ainda o

justos não desanime, mas mantenha seu caminho , 7-9.

Afirma que não existe um homem sábio entre seus amigos e

que ele não tem nenhuma expectativa, mas de uma morte rápida , 10-16.

NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. XVII

Verso Jó 17:1. Minha respiração está corrompida ] Em vez disso, Meu espírito é oprimido , רוחי חבלה ruchi chubbalah: Meus dias estão extintos e as células sepulcrais estão prontas para mim . - PARKHURST. Provavelmente aqui se faz referência a cemitérios, onde existiam vários nichos, em cada um dos quais foi depositado um cadáver. Veja em Jó 17:16.

Para חבלה chubbalah, corrompido ou oprimido , alguns MSS. tem חלה chalah, torna-se fraco ; e um está desgastado, consumido : isso é agradável para Vulgate, Spiritus meus attenuebatur ; "Meu espírito está exausto."