Para que minha alma escolha o estrangulamento e a morte em vez da minha vida.
Minha alma escolhe estranha. Umbreit traduz: 'Para que eu pudesse desejar-me estrangeiro morto por minhas próprias mãos.' Ele suave essa ideia de Jó abrigou o pensamento de suicídio, representando-o como entretido apenas em sonhos agonizantes e imediatamente repudiado com horror no próximo verso. “No entanto, isso (auto-sufocante) eu detesto.” Mas o hebraico [ min ( H4480 )] não significa a causa eficiente 'pelos meus ossos' ou 'mãos' (Maurer).
Portanto, como na versão em inglês, o significado é simplesmente: "Minha alma escolhe (até) estrangular (ou qualquer violência) a morte em vez da minha vida" - literalmente, meus ossos ( Salmos 35:10 Salmos 35:10 ; - i: e., em vez do esqueleto desperdiçado e doente ( Jó 19:20 ) deixado para mim.
Na elefantíase, às vezes a morte é causada por asfixia violenta. Nesta visão, "eu detesto" ( Jó 7:16 ) refere-se à sua vida.