Chorem os sacerdotes, ministros do Senhor, entre o pórtico e o altar, e digam: Poupa o teu povo, ó Senhor, e não deixes a tua herança ao opróbrio, para que os gentios dominem sobre eles; por que deveriam dizer entre o povo: Onde está o seu Deus?
Que os sacerdotes, os ministros do Senhor, chorem entre a varanda e o altar - a varanda do templo de Salomão no leste ( 1 Reis 6:3 ). O altar de holocaustos do lado de fora, na corte dos sacerdotes, diante da varanda ( 2 Crônicas 8:12 : cf.
Ezequiel 8:16 ; Mateus 23:35 , "entre o templo e o altar"). Os suplicantes deveriam ficar de costas para o altar, sobre o que nada tinha a oferecer, com o rosto voltado para o local da presença de Shekinah.
Não apresente sua herança para censurar, para que os pagos os dominem. Isso mostra que não são gafanhotos, mas inimigos humanos, "os pagos". A tradução da margem, 'use um derivado contra eles', não é suportada pelo hebraico.
Por que eles deveriam dizer entre o povo: Onde está o Deus deles? - isto é, não faça, por amor de sua própria honra, que o pagao zombe da Deus de Israel, como incapaz de salvar de Seu povo - uma frase derivada dos Salmos ( Salmos 79:10 ; Salmos 115 Salmos 79:10 2 Salmos 115:2 .