Verso Josué 11:9. Ele houghed seus cavalos ] A palavra hebraica עקר akar , que renderizamos para hough ou tendão da coxa , significa para ferir, cortar ou cortar . É muito provável que isso signifique aqui, não apenas um ato pelo qual eles se tornaram inúteis, mas pelo qual foram destruídos ; visto que Deus havia proposto que seu povo não possuísse nenhum gado dessa espécie, para que um espírito guerreiro e empreendedor não fosse cultivado entre eles; e que, quando obrigados a defender a si próprios e a seu país, poderiam ser levados a depender de Deus para proteção e vitória. No mesmo fundamento, Deus proibiu os reis de Israel de multiplicar cavalos , Deuteronômio 17:16. Veja a nota ali contendo os motivos que fundamentaram essa proibição.
Queimaram suas bigas ] Já que não teriam utilidade sem os cavalos.