Josué 7:21

Nova Versão Internacional

"quando vi entre os despojos uma bela capa feita na Babilônia, dois quilos e quatrocentos gramas de prata e uma barra de ouro de seiscentos gramas, eu os cobicei e me apossei deles. Estão escondidos no chão da minha tenda, com a prata por baixo"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Josué 7:21?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Quando vi entre os despojos uma bela capa babilônica, e duzentos siclos de prata, e uma cunha de ouro do peso de cinquenta siclos, cobicei-os e tomei-os; e eis que estão escondidos na terra no meio da minha tenda, e a prata debaixo dela.

Uma roupa muito babilônica , [ 'aderet ( H155 ) Shin`aar ( H8152 )] - um manto de Shinar. Nos tempos antigos, a planície de Shinar era celebrada por suas lindas roupas, que eram de cores vivas e brilhantes, geralmente dispostas em padrões figurados, provavelmente lembrando como dos tapetes turcos modernos; e as cores eram entrelaçadas no rasgo ou bordadas com a agulha (ver 'Ancient Monarchies', de Rawlinson, vol. 1 :, p. 125). A túnica que Acã havia secretado provavelmente era ornamentada com figuras idólatras, o que a tornava uma "coisa amaldiçoada".

Duzentos siclos de prata - equivalente a 22 libras esterlinas, 10 xelins esterlinos de acordo com o antigo shekel mosaico; ou a metade dessa quantia, garantida pelo shekel comum (veja o decreto curioso da época de Diocleciano, em que o valor de vários artigos de manufatura da Babilônia é especificado, 'Nínive e Babilônia', p. 537, nota).

Uma cunha de ouro - literalmente, um lingote ou barra em forma de língua: talvez a estatueta de ouro de um ídolo (cf. Deuteronômio 7:25 - Deuteronômio 7:26 ; Isaías 30:22 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

16-26 Veja a loucura daqueles que se prometem sigilo no pecado. O Deus justo tem muitas maneiras de trazer à luz as obras ocultas das trevas. Veja também quanto é nossa preocupação, quando Deus está contendendo conosco, descobrir a causa que nos incomoda. Devemos orar com o santo Jó, Senhor, mostre-me por que contendas comigo. O pecado de Acã começou nos olhos. Ele viu essas coisas boas, como Eva viu o fruto proibido. Veja o que acontece em fazer o coração andar atrás dos olhos, e que necessidade temos de fazer essa aliança com nossos olhos, para que, se vagarem, com certeza chorem por ela. Ele procedeu fora do coração. Aqueles que seriam impedidos de ações pecaminosas devem mortificar e verificar em si mesmos desejos pecaminosos, particularmente o desejo de riqueza mundana. Se Achan tivesse olhado essas coisas com um olho de fé, ele teria visto que eram coisas amaldiçoadas e as temeria; mas, olhando-os apenas com um bom senso, ele os via como coisas boas e os cobiçava. Quando ele cometeu o pecado, ele tentou escondê-lo. Assim que recebeu esse saque, tornou-se seu fardo, e ele se atreveu a não usar seu tesouro mal adquirido. Tão diferentemente os objetos de tentação aparecem à distância, ao que fazem quando são alcançados. Veja a falsidade do pecado; aquilo que é agradável na comissão é amargo na reflexão. Veja como eles serão enganados que roubam a Deus. O pecado é uma coisa muito problemática, não apenas para o pecador, mas também para ele. O Deus justo certamente recompensará tribulações àqueles que perturbam seu povo. Acã não pereceu sozinho em seu pecado. Eles perdem seus próprios, que compreendem mais do que os seus. Seus filhos e filhas foram mortos com ele. É provável que eles tenham ajudado a esconder as coisas; eles devem ter conhecido deles. Que consequências fatais se seguem, mesmo neste mundo, ao próprio pecador e a todos que o pertencem! Um pecador destrói muito bem. Qual será então a ira vindoura? Vamos fugir disso para Cristo Jesus como o amigo do pecador. Há circunstâncias na confissão de Acã, marcando o progresso do pecado, desde a sua primeira entrada no coração, até o que está sendo feito, o que pode servir como a história de quase todas as ofensas contra a lei de Deus e o sacrifício de Jesus Cristo.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Josué 7:21. Uma bela vestimenta babilônica ] אדרת שנער adiciona shinar , um esplêndido ou manto caro de Shinar ; mas como Babilônia ou Babel foi construída na planície de Shinar , a palavra em geral foi traduzida Babilônia neste lugar. É muito provável que este fosse o manto do rei de Jericó, pois a mesma palavra é usada, Jonas 3:6, para expressar o manto real, do rei de Nínive, que ele se pôs de lado para se humilhar diante de Deus.

Bochart e Calmet mostraram amplamente que as vestes babilônicas eram muito esplêndidas e tinham grande reputação . "Eles são", diz Calmet, "geralmente permitido ser de várias cores , embora alguns suponham que eram tecidos assim; outros, que foram bordados com a agulha ; e outros, que foram pintados . SILIUS ITALICUS parece pensar que foram tecidos assim: -

Vestis spirantes referens subtemine vultus,

Quos rádio caelat BABYLON.

Púnica. lib. xiv., ver. 667.

MARTIAL parece dizer que eles foram bordados com a agulha : -

Sem ego praetulerim BABYLONIA PICTA superbe

Textra , Semiramia quae variantur ACU.

Lib. viii., E. 28, ver. 17

PLINY (lib. Viii., C. 48) e APULEIUS (Florid. Lib. I.) Falam deles como se pintassem: "Colores diversos picturae intexere Babylon maxime celebravit, et nomen imposuit . "

Até agora Calmet : mas pode-se observar que as roupas tecidas de várias cores na Babilônia, que eram tão celebradas e, portanto, chamadas de Roupas babilônicas , parecem ter as imagens tecidas ou bordadas neles do que pintou neles, como Calmet supõe, embora seja mais provável que as figuras mencionadas sejam o trabalho da agulha após o tecido veio do tear.

AQUILA traduz o original, אדרת שנער addereth shinar , por στολην βαβυλονικην, a Túnica babilônica ; SYMMACHUS, ενδυμα συναρ, um manto de Synar ; a SEPTUAGINT, ψιλην ποικιλην, uma vestimenta fina de cores diferentes ; e o VULGATE, pallium coccineum , um escarlate manto . Não há dúvida de que era bonito e caro e, por isso, era cobiçado por Achan.

Duzentos shekels de prata ] Por três xelins por shekel, chega a cerca de 30 £ . esterlina.

Uma cunha de ouro ] Uma língua de ouro, לשון זהב leshon zahab o que comumente chamamos de lingote de ouro , uma distorção da palavra lingot , significando uma pequena língua, com peso de cinquenta shekels . Estes cinquenta shekels, pesam 29 onças. 15 15/31 gr., Em 2 £ . 5 s . 2½ 42/93 d . por shekel, valeria cerca de 113 £ . O s . 10 3/4 d.

Este versículo nos dá um exemplo notável do progresso do pecado. isto

1. entra em pelo olho ;

2. afunda no coração ;

3. atua a mão ; e,

4. leva à sigilo e dissimulação.

Eu vi , c, eu cobicei , c. Eu peguei e escondi eles na terra. Assim diz São Tiago: "Quando a concupiscência (desejo maligno) é concebida, ela dá origem ao pecado e, quando o pecado é consumado, produz a morte", Josué 1:15.