Verso Josué 7:7. Ai, Senhor Deus ] Partículas de exclamações e angústia, ou o que é chamado de interjeições , são quase iguais em todas as línguas: e a razão é porque são a simples voz da natureza. A palavra hebraica que traduzimos infelizmente é אהה ahah . A reclamação de Josué neste e nos seguintes versículos parece ter surgido principalmente de sua profunda preocupação pela glória de Deus e do interesse afetivo que ele tinha pelo povo: ele sentia pelos milhares de Israel, que considerava abandonados para a destruição: e ele sentiu pela glória de Deus, pois ele sabia que se Israel fosse destruído, o nome de Deus seria blasfemado entre os gentios; e suas denúncias com seu Criador, que foram rapidamente culpadas por alguns, como saborosas de muita liberdade e impaciência são baseadas nas próprias palavras de Deus, Deuteronômio 32:26-5, e na prática do próprio Moisés, que usara expressões semelhantes em uma ocasião semelhante; consulte Êxodo 5:22-2; Números 14:13-4.