Juízes 19:1

Nova Versão Internacional

"Naquela época não havia rei em Israel. Aconteceu que um levita que vivia nos montes de Efraim, numa região afastada, tomou para si uma concubina, que era de Belém de Judá."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Juízes 19:1?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E aconteceu naqueles dias, não havendo rei em Israel, que certo levita peregrinava ao lado do monte de Efraim, o qual tomou para si uma concubina de Belém de Judá.

Aconteceu naqueles dias. O dolorosamente interessante que se segue, juntamente com a comoção intestinal, o relatório produzido por todo o país pertence ao mesmo princípio período de anarquia e desordem predominante.

Um certo levita... levou... uma concubina. Os sacerdotes sob a lei mosaica desfrutaram do privilégio de se casar, assim como de outras classes do povo. Não era uma conexão de má opinião que este levita havia formado; porque um noivo nupcial com uma esposa concubina (embora, em algumas cerimônias externas, fosse considerado um relacionamento secundário ou inferior) possuía a verdadeira essência do casamento: não era apenas lícito, mas sancionado pelo exemplo de muitos homens de bem.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

CAPÍTULO XIX

Um levita e sua concubina discordam; e ela o deixa e

vai à casa do pai , 1, 2.

Ele segue para trazê-la de volta e é gentilmente entretido por ela

pai de cinco dias , 3-8.

Ele retorna; e se hospeda a primeira noite em Gibeá, na tribo

de Benjamin , 21/9.

Os homens de Gibeá atacam a casa e insistem em abusar dos

corpo do levita; que, para se salvar, entrega a eles seu

concubina, cuja vida é vítima de sua brutalidade , 22-27.

O levita divide seu cadáver em doze pedaços e envia

um para cada uma das doze tribos; eles ficam horrorizados,

e convoque um conselho sobre o assunto , 28-30.

NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. XIX

Verso Juízes 19:1. Não havia nenhum rei em Israel ] Todos os tipos de distúrbios são atribuídos à falta de governo civil ; justiça, direito, verdade e humanidade caíram nas ruas.

Levei para ele uma concubina ] Já vimos que o concubina era uma espécie de esposa secundária ; e que tais ligações não eram de má reputação, estando de acordo com o costume geral da época. A palavra פילגש pilegesh, concubina , é considerada pelo Sr. Parkhurst como sendo composta de פלג palag , "para dividir ou compartilhar;" e נגש nagash , "aproximar-se;" porque o marido compartilhou ou dividiu sua atenção e afeto entre ela e a esposa real; de quem ela não diferia em nada material, exceto em sua posteridade não herdar .