AS LAMENTAÇÕES DE JEREMIAS
Notas cronológicas relativas ao Livro das Lamentações
- Ano desde a Criação, de acordo com o Arcebispo Usher, 3416.
- Ano da era judaica do mundo, 3173.
- Ano do Dilúvio, 1760.
- Primeiro ano da quadragésimo oitavo Olimpíada.
- Ano da construção de Roma, segundo o relato Varroniano, 166.
- Ano antes do nascimento de Cristo, 584.
- Ano antes da era vulgar da natividade de Cristo, 588.
- Ano do período juliano, 4126.
- Ano da era de Nabonassar, 160.
- Ciclo do Sol, 10.
- Ciclo da Lua, 3.
- Segundo ano após o quarto ano sabático após o décimo sétimo jubileu judaico, de acordo com Helvicus.
- Vigésimo nono ano de Tarquínio Prisco, o quinto rei dos romanos: este foi o septuagésimo nono ano antes do início do governo consular.
- Trigésimo oitavo ano de Cyaxares ou Cyaraxes, o quarto rei da Média.
- Décimo oitavo ano de Agasicles, rei da Lacedemônia, da família dos Proclidae.
- Vigésimo ano de Leão, rei da Lacedemônia, da família dos Eurysthenidae.
- Trigésimo segundo ano de Alyattes II., Rei da Lídia. Este foi o pai do célebre Creso.
- Décimo quinto ano de AEropas, o sétimo rei da Macedônia.
- Décimo nono ano de Nabucodonosor, rei da Babilônia.
- Décimo primeiro ano de Zedequias, o último rei de Judá.
CAPÍTULO I
O profeta começa lamentando a terrível reviravolta da sorte
que se abateu sobre seu país, confessando ao mesmo tempo que seu
calamidades foram a justa consequência de seus pecados , 1-6.
A própria Jerusalém é então personificada e levada para
continuar a triste reclamação e solicitar a misericórdia de Deus ,
7-22.
Em todas as cópias da Septuaginta , sejam das edições romana ou alexandrina, as seguintes palavras são encontradas como parte do texto: Και εγενετο μετα το αιχμαλωτισαθηλαι τον Ιον , και Ιερουσαλημ ερημωθηναι, εκαθισεν Ιερεμιας κλαιων, και εθρηνησεν τον θρηνον τουτον επι Ιερουσαλημ, και ειπεν · - "e sucedeu que, depois que Israel tinha sido levado cativo, e Jerusalém foi assolada, que Jeremias sentou chorando, e ele lamentou com esta lamentação sobre Jerusalém; e ele disse. "
O Vulgata tem o mesmo, com algumas variações: - "Et factum est, postquam in captivitatem redactus est Israel, et Jerusalém deserta est, sedit Jeremias propheta fiens, et lamentações planxit hac em Jerusalém, et amaro animo suspirans et ejulans, dig. " A tradução disso, conforme dada na primeira tradução da Bíblia para o inglês, pode ser encontrada no final de Jeremias, extraído de um antigo manuscrito. em minha própria posse.
Eu acrescento outra tirada da primeira edição IMPRESSA da Bíblia em Inglês, que por Coverdale , 1535. "E aconteceu, (depois que Israel foi levado ao captyvitie, e Jerusalém destruída;) que Jeremias, o profeta, chorou e se lamentou em Jerusalém; de modo que com uma hera forte ele suspirou e soluçou, dizendo . "
A Bíblia de Mateus, impressa em 1549, refina o seguinte: "Aconteceu depois que Israell foi levado a captyvita e Jerusalém destruída, que Jeremias, o profeta, chorou e lamentou confundiu Jerusalém; e syghynge e hewlynge com um hevy e wooful hert, sayde. "
Bíblia Becke da mesma data e Cardmarden de 1566, têm a mesma, com um mudança insignificante na ortografia .
Neste Becke e outros têm a seguinte nota: - "Estas palavras são lidas na LXX. Intérpretes: mas não na Hebraica."
Tudo isso mostra que era opinião antiga que o Livro das Lamentações foi composto, não sobre a morte de Josias , mas por causa da desolações de Israel e Jerusalém .
A árabe copia a Septuaginta . O Siríaco não o reconhece; e o Caldeu tem apenas estas palavras: "Disse Jeremias, o grande sacerdote e profeta."
NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. Eu
Verso Lamentações 1:1. Como a cidade fica solitária ] Sentado, com o cotovelo no joelho, e a cabeça sustentada pela mão, sem qualquer companhia, a menos que um opressor por perto - todos esses eram sinais de luto e angústia. A moeda cunhada por Vespasiano na captura de Jerusalém, em cujo anverso há uma palmeira , emblema da Judéia, e sob ela uma mulher, o emblema de Jerusalém, sentado, inclinado como descrito anteriormente, com a legenda Judea capta , ilustra esta expressão, bem como aquela em Isaías 47:1. Isaías 3:26, onde o assunto é explicado mais detalhadamente.
Torne-se viúva ] Tendo perdido seu rei . Cidades são comumente descritas como as mães de seus habitantes , os reis como maridos e os príncipes como filhos . Portanto, quando estão privados deles, são representados como viúvas e sem filhos .
A viúva hindu , bem como a judia , é considerada a mais miserável e miserável de todos os seres humanos. Ela corta o cabelo curto, tira todos os enfeites, come a comida mais grosseira, jejua com frequência e é praticamente uma rejeitada na família de seu falecido marido.
Ela se tornou tributária! ] Não tendo mais a forma política de uma nação; e o resto que sobra para pagar tributo a um conquistador estrangeiro e pagão.