Verso Mateus 13:22. Ele também que recebeu semente entre os espinhos ] Na terra arado , mas não adequadamente apagado e semeado . Ele - representa aquela pessoa que ouve a palavra, mas os cuidados , em vez a ansiedade , η μεριμνα, todo o sistema de cuidados ansiosos de cuidar. Os lexicógrafos derivam a palavra μεριμνα de μεριζειν τον νουν, dividindo ou distraindo a mente . Portanto, um poeta,
Tot me impediunt curae quae meum animum diverso
trahunt .
"Tantos cuidados me atrapalham que atraem minha mente
maneiras diferentes. " Terence .
O engano das riquezas ] Que promessa paz e prazer , mas nunca pode dar-lhes.
Sufoque a palavra ] Ou, juntos sufoquem a palavra , συμπνιγει significando que esses crescem juntos com a palavra, overtop e sufocá-lo; ou que estes uniram juntos, viz. cuidar dos cuidados mundanos, com as ilusórias esperanças e promessas de riquezas, fazem com que o homem abandone as grandes preocupações de sua alma e busque, em seu lugar, o que ele comer, beber , e com o que ele deve estar vestido . Terrível estupidez do homem, trocando assim o bem espiritual por um bem temporal - uma herança celestial por uma porção terrena! A semente do reino nunca pode produzir muitos frutos em qualquer coração, até que os espinhos e cardos de afeições viciosas e desejos impuros sejam arrancados pelas raízes e queimados. O tradutor Persic torna [Persic] asle kalme-ra khube kund, sufoca a raiz da palavra : pois parece que a semente tomou root , e que esses cuidados, c., A sufocaram na raiz , antes mesmo que a lâmina pudesse se mostrar.