Porque do coração procedem os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as fornicações, os furtos, os falsos testemunhos, as blasfêmias:
Pois, fora do coração, proceda maus pensamentos , [ dialogismoi ( G1261 ) poneeroi ( G4190 )] - 'maus argumentos;' referindo-se aqui mais imediatamente aqueles cálculos corruptos que haviam sido introduzidos furtivamente e gradualmente sustentados aquele tecido hediondo da tradição que praticamente anulou os princípios imutáveis da lei moral.
Mas a afirmação é muito mais ampla do que isso, a saber, que a primeira forma que o mal que está no coração toma, quando começa a se mover ativamente, é a de "considerações" ou "raciocínios" sobre o mal que está no coração. , quando começa a se mover ativamente, é o de "considerações" ou "raciocínios" sobre certas ações sugeridas.
Assassinatos, adultérios, fornicações, roubos, falsas testemunhas, blasfêmias , [ blasfeemiai ( G988 )] - 'detrações', sejam dirigidas contra Deus ou o homem: aqui a referência parece ser a última. Mark acrescenta, "cobiça" [ pleonexiai ( G4124 )] - ou deseja depois de mais; "maldades" [ poneeriai ( G4189 )] - aqui significando, talvez, 'malignidades' de várias formas; "engano, lascívia" [ aselgeia ( G766)] - que significa 'excesso' ou 'enormidade' de qualquer espécie, embora por escritores posteriores restritos à lascívia; "olho do mal" - ou seja, todos os olhares ou olhares de inveja, ciúme ou má vontade para com o próximo; "orgulho, tolice" [ afroosunee ( G877 )] - no sentido do Velho Testamento de "loucura"; isto é, insensatez criminosa, a loucura do coração. Quão terrível é este catálogo preto!