Dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e vai para a terra de Israel, porque já morreram os que procuravam a vida do menino.
Dizendo, levante-se, leve o menino e sua mãe e vá para a terra de Israel - não para a terra da Judéia, porque depois foi expressamente avisado não para se estabelecer ali, nem para a Galiléia, porque ele só foi para lá quando achei inseguro se estabelecer na Judéia, mas "na terra de Israel", em seu sentido mais geral; ou seja, a Terra Santa em geral - a província em particular ainda não está indicada. Assim, José e a Virgem tiveram, como Abraão, "sair, sem saber para onde foram", até receberem mais orientações.
Porque eles estão mortos, buscando a vida da criança - uma expressão comum na maioria dos idiomas, onde apenas um é destinado, que aqui é Herodes. Mas as palavras são retiradas do caso surpreendentemente analógico em Êxodo 4:19 , que provavelmente sugeriu o plural aqui; e onde o comando é dado a Moisés para retornar ao Egito pela mesma razão que o Maior que Moisés agora recebeu ordem de ser trazido de volta - a morte daquela que buscou sua vida. Herodes morreu aos 70 anos de idade e 37 de seu reinado.