"detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Quem a esconde esconde o vento e o unguento da sua mão direita, que se denuncia.
Todo aquele que a esconde (se esforça para esconder ou escondê-la) esconde o vento (que apenas uiva mais que é reprimido), e o ungüento da mão direita (que) se agarra (a si mesmo) ). Ele faz o mesmo como se tentasse esconder o óleo odorífero com o qual ungiu a mão direita, que se trai (literalmente, clama) pelo cheiro. Maurer traduz: 'E a mão direita clama por ungüento.
' - ou seja, para curar os arranhões que a mão direita recebe dela na tentativa de escondê-la ou contê-la. Eu prefiro a versão em inglês. O grito da pomada evidentemente responde ao clamor da "mulher contenciosa". É tão impossível sufocar um como o outro. Ela está tão intimamente unida ao marido quanto a pomada para a mão direita em que está. Ela se comporta berrando, como a pomada faz pelo seu odor. Cuidado ao escolher uma esposa por sua mera beleza ou riqueza; porque se ela é contenciosa, o mal não é facilmente remediado.
Verso Provérbios 27:16. Quem quer que a esconda, esconde o vento ] Você também pode tentar reprimir o sopro do vento, como a língua de uma repreensão; e ocultar essa infeliz propensão de uma esposa é tão impossível quanto abafar a tempestade e impedir que seu som seja ouvido.
O unguento de sua mão direita ] Você não pode mais esconder a conduta de tal mulher, do que você pode sentir o cheiro do óleo aromático com o qual sua mão foi ungida. O hebraico é muito obscuro e é traduzido de várias maneiras. Coverdale assim: "Aquele que a refreia, refreia o wynde; e segure oyle rápido em sua boca." Ou seja, ele tenta fazer o que é impossível de ser feito.