Assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
Assim será a tua pobreza como alguém que viaja - que avança de maneira ativa e constante, cada vez mais perto do fim de sua jornada. Assim, a Vulgata e a Septuaginta fazem dele um viajante empenhado em fazer-te o mal: um salteador de estradas. Então Gesenius. Maurer a torna "uma patrulha", um soldado inesperadamente vindo sobre você; corresponder a "um homem armado" a quem não podes repelir.
A versão em inglês é a melhor. Quanto mais você adia e dorme, mais a pobreza se apressa. A conjugação de Piel no hebraico intensifica a significação, 'como aquela que viaja vigorosamente'.
E tua vontade como homem armado - literalmente, 'um homem protegido;' impetuoso e equipado com armas de defesa e ofensa, enquanto você está desarmado e meio adormecido (cf. Provérbios 24:34, nota).