Que se com a tua boca confessares ao Senhor Jesus, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
Que, se você confessar , [ hoti ( G3754 ) ean ( G1437 ) homologeesees ( G3670 )] - ou 'Para (ou' Porque) se você confessar. 'As palavras terão sentido. Se a última tradução para pedidos (como a maioria das versões e a maioria dos críticos), temos neste verso as próprias observações do apóstolo, confirmando as afirmações acima sobre a simplicidade do método de salvação do Evangelho.
Mas (com Calvin, Beza, Fritzsche, Ferme, Locke, Conybeare e Jowett), preferimos o sentido dado por nossa própria versão. Nesse caso, o artigo está aqui expressando na íntegra o que ele considera ser uma verdadeira leitura cristã das palavras de Moisés na passagem acima; em outras palavras, o sentido que essas palavras de Moisés realizadas para o leitor cristão inteligente delas, com a labareda da luz do evangelho iluminando aqueles antigos oráculos de Deus, a saber: "Que, se confessares"
Com a tua boca, o Senhor Jesus , [ Kurion ( G2962 ) Ieesoun ( G2424 )] - ou seja, 'Se você confessar com a sua boca Jesus como o [Senhor] Senhor' (então DeWette e Green traduzem as palavras); nesse caso, compare 1 Coríntios 12:3 ; Romanos 14:9 ; Filipenses 2:11 ; ou o significado pode ser mais geral: `` Se confessares o Senhor Jesus com a tua boca; '' a ênfase neste caso é a confissão aberta de Cristo ( Mateus 10:32 ; 1 João 4:15 ) e "o Senhor Jesus "sendo apenas uma forma habitual desse nome que está acima de todo nome.
Costumávamos pegar as palavras no sentido anterior; mas este último (ou de nossa própria versão) é provavelmente o sentido correto. Ao mesmo tempo, a confissão do "Senhor Jesus" só pode ser simplesmente no reconhecimento cordial Dele como "o Senhor", assim como "Jesus".
E acreditará em teu coração que Deus o ressuscitou ('que Deus o ressuscitou') dentre os mortos (veja a nota em Romanos 4:25 ), você será salvo. A confissão da boca, é claro, vem, no ponto do tempo, após a crença do coração; mas é colocado aqui primeiro para corresponder à citação anterior de Deuteronômio 30:14 - "na tua boca e no teu coração" ( Romanos 10:8 ).
Em 2 Pedro 1:10 também, o "chamado" dos crentes é colocado antes de sua "eleição", como o que é primeiro 'garantido', embora nenhum ponto do tempo ocorra depois disto. No versículo seguinte, no entanto, as duas coisas são colocadas em sua ordem natural.