Salmos 137:3

King James Atualizada

"pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam para entoar belas canções, e os nossos opressores, que fôssemos alegres, exclamando: “Entoai-nos algum dos cânticos de Sião!”"

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Salmos 137:3?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Pois ali aqueles que nos levaram cativos exigiam de nós uma canção; e aqueles que nos devastaram exigiram de nós alegria, dizendo: Cante-nos uma das canções de Sião.

Pois lá aqueles que nos levaram cativos exigiram de nós uma música - literalmente, 'palavras de uma música' - uma canção alegre (hebraico, Shir). Por mais bem-intencionado que fosse o pedido, pareceu aos judeus como uma ironia amarga pedir-lhes que associassem o canto alegre ao exílio de Sião por causa de seus afetos naturais e espirituais. Seus conquistadores desejavam que eles se reconciliassem com seu destino, afastassem Sião da memória e se sentissem em casa na Babilônia.

Assim, o rei da Assíria tentou fazer com que o pensamento de deportação não fosse tão perturbador ( Isaías 36:17 ).

E aqueles que nos gastaram exigiram de nossa alegria, (dizendo): Cante uma das canções de Sião - `uma das canções alegres não será cantada nas grandes festas "de Sião". "Eles que nos desperdiçaram." O Caldáico Targum traduz, 'nossos depredadores' [ towlaaleeynuw ( H8437 ), de shaalal ( H7997 ) para estragar, a letra hebraica taw (t) sendo localizada pela letra hebraica shin (sh) no idioma caldeu, que os hebreus adquiriram no exílio.

Caso contrário, de taalal ( H8524 ), para fazer montões (consulte Salmos 79:1 ). Então, Buxtorf. Mas Gesenius leva de yaalal ( H3213 ) para lamentar; aqueles que nos fazem lamentar].

Esse senso ativo é favorecido pelo paralelo ", aqueles que nos levaram cativos", e não como Hengstenberg, o passivo: 'E (eles exigiram) de nós, os saqueados, a alegria'. As palavras "aqueles que nos levaram em cativeiro" e "aqueles que nos perderam" implicam que estavam questionando o que seu tratamento injusto com os judeus tornou impossível para os últimos dar.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-4 Seus inimigos haviam levado os judeus cativos de sua própria terra. Para completar seus problemas, eles os insultaram; eles exigiram deles alegria e uma canção. Isso foi muito bárbaro; também profano, pois nenhuma música serviria além das canções de Sião. Os escarnecedores não devem ser compilados. Eles não dizem: Como vamos cantar, quando estamos muito tristes? mas, é a canção do Senhor, portanto não ousamos cantá-la entre os idólatras.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Salmos 137:3. Aqueles que nos levaram cativos exigiram de nós um canção ] Isso era tão irracional como era insultante . Como poderiam aqueles que nos reduziram à escravidão e nos arrastaram acorrentados de nossa bela terra e privilégios, esperar que cantássemos uma ode sagrada para agradá-los, que eram inimigos tanto de nós quanto de nosso Deus? E como aqueles que nos destruíram poderiam esperar alegria de pessoas em cativeiro, privadas de todos os seus posses, e no mais abjeto estado de pobreza e opressão?