Salmos 16:1

Almeida Corrigida Fiel

"Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio."

Qual o significado de Salmos 16:1?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.

Título. -Michtam de David. Alguns derivam Miktaam ( H4387 ) de kaatam ( H3799 ), ouro - o salmo de ouro (isto é, excelente), como os versículos de Pitágoras eram chamados de versos dourados. Isso está confirmado pelo hebraico. Hengstenberg explica melhor como "um segredo": uma canção que nos conduz às profundezas da vida divina, esse "segredo do Senhor que está com aqueles que o temem".

I. Declaração de confiança, não em sua própria posse, muito menos em ídolos, mas em Deus, como a única e abençoada porção ( Salmos 16:1 - Salmos 16:7 ).

II A certeza da salvação eterna para a alma e a carne se baseia nessa confiança ( Salmos 16:8 - Salmos 16:11 ).

Preserva-me, ó Deus - quem está em perigo iminente.

Pois em ti coloco minha confiança. Confiar em Deus é o argumento mais forte porque Deus deve ouvir a oração pela libertação ( Salmos 25:20 ).

Comentário Bíblico de Adam Clarke

SALMO XVI

O conteúdo deste Salmo é geralmente fornecido no seguinte

maneira: David, peregrinando entre idólatras e sendo obrigado

para deixar seu próprio país através da perseguição de Saul, clama a

Deus por ajuda; expressa sua aversão à idolatria e seu

desejo de ser novamente unido ao povo de Deus , 1-4;

e declara sua forte confiança em Deus, que negociou

generosamente com ele , 5-7.

Em seguida, segue uma profecia notável da ressurreição de

Cristo , 8-11.

NOTAS SOBRE O SALMO XVI

O título deste Salmo em hebraico é מכתם לדוד michtam ledavid , que o Chaldee traduz, "Uma escultura reta de David." A Septuaginta , Στηλογραφια τῳ Δαυιδ, "A inscrição em um pilar para David;" como se o Salmo tivesse sido inscrito em uma coluna, para mantê-lo na memória. Como כתם catham significa gravar ou carimbo , isso deu origem à inscrição acima. מכתם michtam também significa puro ou ouro estampado ; e, portanto, supõe-se que este título foi dado a ele por causa de sua excelência : um Salmo dourado , ou um Salmo digno de ser escrito em letras de ouro ; como alguns dos versos de Pitágoras foram chamados de os versos dourados , por causa de seus excelência . Ouro sendo o mais excelente e precioso de todos os metais, tem sido usado para se expressar metaforicamente excelência e perfeição de todos os tipos . Assim, uma língua dourada ou boca , a mais excelente eloquência ; assim, Crisóstomo significa, este homem eminente tendo seu nome tirado de sua eloqüência; - um livro dourado , um dos mais escolhidos e mais valioso de seu tipo, c. Mas já expressei suficientemente minhas dúvidas quanto ao significado dado a esses títulos. Veja a nota sobre o título do Salmo lx. Salmos 60:1

Que David foi o autor, não pode haver dúvida. É mais claramente atribuído a ele por São Pedro, Atos 2:25. Que suas partes principais possam ter alguma relação com suas circunstâncias também é provável, mas que Jesus Cristo é seu escopo principal, não só aparece a partir de citações feitas pelo apóstolo como acima, mas da circunstância de que algumas partes nunca foram e nunca poderiam ser aplicadas para David. Pela consideração mais séria e atenta de todo o Salmo, estou convencido de que cada versículo dele pertence a Jesus Cristo, e nenhum outro: e esta, na referência, eu acho que é a visão tomada por meu antigo Saltério. Mas como ele é referido aqui como o Redentor do mundo, conseqüentemente, como Deus manifestado na carne, há várias partes do Salmo, bem como no Novo Testamento, onde o Divino e naturezas humanas são faladas separadamente : e se esta distinção for devidamente considerada, não apenas encontraremos nenhuma inconsistência, mas uma bela harmonia através do todo.

Verso Salmos 16:1. Preserva-me, ó Deus, pois em ti coloco minha confiança. ] No modo de interpretação que indiquei acima, considero esta uma oração do homem Cristo Jesus ao entrar em sua grande obra expiatória, particularmente sua paixão no jardim do Getsêmani. Nessa paixão, Jesus Cristo mais evidentemente fala como homem ; e com a mais estrita propriedade, já que era a masculinidade , não a Divindade , que era engajado no sofrimento .

שמרני shomreni, mantenha-me - preserve, sustente, esta débil humanidade , agora prestes a suportar o fardo daquele castigo devido a toda a raça humana. Pois em ti , חסיתי chasithi, eu esperava. Nenhuma fortaleza humana ou coragem animal pode valer em minhas circunstâncias. Esses não são sofrimentos comuns; eles não são de um tipo natural ; eles não são proporcionados à força de um corpo humano ou ao energia de um espírito humano; e minha imaculada humanidade , que está sujeita a esses sofrimentos, deve ser dissolvida por eles, se não for sustentado por ti, o Deus forte. É digno de nota que nosso Senhor aqui usa o termo, אל El , que significa o Deus forte , uma expressão extremamente adequada à fragilidade daquela natureza humana , que estava agora entrando em seus sofrimentos vicários. Será visto com que admirável propriedade o Messias varia as denominações do Ser Divino neste endereço; uma circunstância que nenhuma tradução sem paráfrase pode expressar.