Verso Salmos 16:6. As linhas caem sobre mim em lugares agradáveis ] Aqui está uma alusão à antiga divisão da terra por sorteio entre os israelitas, a largura e o comprimento sendo determinados por linhas que eram usadas na medição. Eu tenho uma rica herança de espíritos imortais; e eu mesmo, como homem, terei um nome acima de qualquer nome e serei elevado a teu trono, no qual me sentarei e serei admirado em meus santos por toda a eternidade.
Tenho uma boa herança. ] Uma Igreja, uma multidão inumerável de santos, participantes de a natureza divina, e cheia de toda a plenitude de Deus. E eles habitarão comigo no céu dos céus por toda a eternidade. O antigo Saltério : -
Ver. Salmos 16:5. Dominus pars hereditatis mee et calicis mei, c.
Trans . Senhor é parte de minha herança e de minha chalyce thow ert que vai restaurar minha herança para mim.
Par . Senhor, o fader es parte, que es, ele es porcioun e mede de myn herytage; que es de homens haly, qwam eu soldo em herytage. Outros homens cheses tham o que tham lyst: minha parte é Deus, e ele é parte da minha chalyce: isto é, ele é meu cara de todo meu delyte e boor. Os homens de Wereldys drynkes the venemus lustes, e os drubly delytes de lychery e covatys: I em minhas meias sal drynk Deus; pois thu ert fadyr que vai restaurar até mim, isso é, até meus homens, minha herança, aquele que está perdido em Adão: isso é thu restaura até que sou o knawyng de minha bryghthede.
Ver. Salmos 16:6. Punes ceciderunt michi em preclaris, c.
Trans . Strynges me atingiram em pleno bryght: for qwy, myn herytage está completo até mim.
Par . Strynges , que os bens de minha posse, em thi bryghtnes, fel als com cutte als a posse de prestes e dekens na lei alde, era Deus; para qwy myn herytage, que es haly men es bryght to me of that seme layth e aute castyng to some of the werld, to me that over fair and bryght.