Pois tu o abençoaste para sempre; tu o alegraste muito com o teu semblante.
Pois ... o mais abençoado para sempre - hebraico, 'tu o dás para vitórias para sempre.' O plural implica a rica plenitude das vitórias das quais Davi e sua semente devem ser o centro ( Gênesis 12:2 ).
Excedendo contente - Hebraico, 'você o alegre de alegria.' A frase especial, "com [ 'et ( H854 )] teu semblante", expressa a comunhão que Davi teve com o semblante alegre do Senhor. A referência antitípica à ascensão do Messias é clara: pois a mesma linguagem é usada com respeito à Sua ascensão em Salmos 16:11 , conforme explicado em Atos 2:28 ; e o mesmo hebraico expresso 'presença' lá, como é traduzido "semblante" aqui.