Verso Salmos 37:3. Morar na terra ] Não fuja para climas estrangeiros para escapar daquela providência que, para o teu próprio bem, te nega a riqueza em teu próprio país.
E, na verdade, você será alimentado. ] Deus providenciará para você o necessita da vida: suas conveniências podem enfraquecer seu intelecto em suas invenções , e leva-o à ociosidade ; e suas superfluidades te induziriam a mimar suas paixões até as preocupações de sua alma seria absorvida por aqueles da carne e, depois de ter vivido um vida animal, você poderia morrer sem Deus e perecer para sempre.
O original, ורעה אמונה ureeh emunah , pode ser traduzido como "e alimentar pela fé". A Septuaginta tem και ποιμανθησῃ επι τῳ πλουτῳ αυτης, e você deve se alimentar de suas riquezas . O Vulgate AEthiopic, e árabe são iguais. O Siríaco, busque a fé . O Caldeu, seja forte na fé . O anglo-saxão, [anglo-saxão], e alimentado tu estarás em seu bem-estar . Antigo Saltério , e, portanto, ser alimentado em ryches disso . Mas é provável que אמונה emunah aqui signifique segurança . E você será alimentado com segurança .
Dr. Delaney supôs que o Salmo pode ter sido escrito por David em nome de Mefibosete , que, sendo falsamente acusado por seu servo Ziba , tomou a resolução de deixar uma terra onde ele havia recebido um tratamento tão ruim. David, estando convencido de sua inocência, roga-lhe que more na terra, com a garantia de bastante e proteção . É mais provável que seja dirigido aos cativos na Babilônia ; e contém a promessa de que eles retornarão às suas próprias terras e novamente desfrutarão paz e abundância .