Por que deveria temer nos dias maus, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercar?
Por que devo temer nos dias do mal, quando a iniqüidade dos meus calcanhares deve me cercar sobre - antes 'quando a iniqüidade dos meus inimigos traiçoeiros' (ou suplantadores , ( Gênesis 25:26 ; Gênesis 27:36 ) me comparar sobre) [ `ªqeebay ( H6120 ) é um adjetivo verbal, de `aaqab ( H6117 ), para suplantar ou atacar com traição].
Então o árabe e o siríaco. A versão em inglês seria sensata: pois o salmista não podia dizer que não tinha motivos para temer 'quando a iniqüidade de seus calcanhares' - isto é, agarrando-se a ele e pronto para tropeçá-lo - sobre.' O que ele quer dizer é: Por que os piedosos (dizem eu mesmo) devem ser oprimidos pelo medo da adversidade, quando seus inimigos traiçoeiros ('pisam os pés', Hengstenberg) os comparam de todos os lados!