F. EL CREADOR Y LA CREACIÓN ( Job 37:1-24 )

1. La maravillosa actividad de Dios en la naturaleza ( Job 37:1-13 )

TEXTO 37:1-13

37 Sí, ante esto se estremece mi corazón,

Y se mueve avena de su lugar.

2 Oye, oh, oye el ruido de su voz,

y el sonido que sale de su boca.

3 Lo envía debajo de todo el cielo,

y su relámpago hasta los confines de la tierra.

4 Tras ella brama una voz;

Él truena con la voz de su majestad;
Y no detiene los relámpagos cuando se oye su voz.

5 Dios truena maravillosamente con su voz;

Grandes cosas hace él, que nosotros no podemos comprender.

6 Porque dice a la nieve: Cae a tierra;

asimismo a la lluvia,
Y a las lluvias de su poderosa lluvia.

7 El sella la mano de todo hombre,

para que todos los hombres que él hizo lo sepan .

8 Entonces las bestias se meten en refugios,

y permanecer en sus guaridas.

9 De la cámara del sur viene la tormenta,

Y frío del norte.

10 Por el soplo de Dios se da hielo;

Y la anchura de las aguas se estrechó.

11 Sí, él carga la espesa nube con humedad;

Extiende la nube de su relámpago:

12 Y se gira alrededor por su guía,

para que hagan todo lo que él les
mande sobre la faz del mundo habitable,

13 Ya sea para corrección o para su tierra,

O por la misericordia, para que él lo haga venir.

COMENTARIO 37:1-13

Job 37:1 En su discurso final, Eliú describe sus propios sentimientos, y no se habla de Job hastaJob 37:14 . El corazón de Eliú salta (ver Brown, Driver y BriggsLevítico 11:21 ;Habacuc 3:6 ) con terror ante la tormenta de DiosSalmo 18:13 ; Salmo 77:17-18 ; Éxodo 9:22-35 ; Éxodo 19:16 ; 1 Samuel 7:10 ; eIsaías 30:30 .[362] La interpretación de la RSV de sacudió toma el verbo como transitivo y, por lo tanto, da una idea de las imágenes de la segunda línea A. V. Y es movido de su lugar.

[362] Esta imaginería ha sido muy discutida desde el descubrimiento del Mito Ugarítico de Baal-Hadad. Las similitudes se aplican a Eliú pero no a Job; véase FM Cross, Jr., Bulletin American Society of Oriental Research, 1950, págs. 19-21; y TH Gaster, Jewish Quarterly Review, 1946-47, págs. 54-67.

Job 37:2 Eliú entona un himno de alabanza a Dios que se revela en las lluvias invernales que traen fertilidad a la tierra, y la presencia de la gracia de Dios a los hombresSalmo 8 ; Salmo 19:2-7 ; Salmo 29 ; Salmo 104 ; Salmos, 147.

La voz de Dios se describe como un trueno en Job 28:26 . La palabra traducida como sonido, o estruendo, aparece en forma de verbo en Isaías 31:4 al describir el gruñido de un león.

Job 37:3 La soberanía de Dios se expresa en que Él envía truenos y relámpagos por todo el universo. La referencia de esto es al relámpagoJob 36:32 en la segunda línea, y el verbo tiene un significado raíz de desatar, es decir, enviar en el sentido de dejarlo ir a los rincones (lit. alas) de la tierra.

Job 37:4 El antecedente de esto es el relámpago enJob 37:3 . La voz de Dios rugeJueces 14:5 ; Amós 1:2 ; Amós 3:4 ; Amós 3:8 ; Salmo 104:21 ; Jeremias 25:30 ; yJoel 3:16 ; pero .

.. No detiene el relámpago cuando se oye su voz, RSV La palabra hebrea -ye-'aqqebem significa reprimirlos. El verbo -aqab significa sujetar por el calcañar, como en Oseas 12:3 , y así refrenar o restringir. Aunque Dios habla en el trueno y el relámpago, Él no restringe todo en el universo simplemente porque Él habla. Job necesita aprender este hecho, según Eliú.

Job 37:5 Las palabras de Eliú hacen eco tanto de Job como de ElifazJob 5:9 ; Job 9:10 . Eliú hace la transición a otra dimensión de la maravillosa creación de Dios: la nieve y la escarcha. Dios es presentado como señor del invierno, como es señor de la primavera y del verano en los versículos anteriores. Dhorme proporciona una idea del verso sin ninguna enmienda. Dios con su voz hace ( ya-'amol) maravillas. Esta representación hace una transición excelente de la tormenta a las nieves invernales.

Job 37:6 El verbo -hw-' ser se usa únicamente en el sentido de caer. El texto hebreo tiene repetición de lluvia y aguacero de lluvias, tal vez para enfatizar la intensidad de la lluvia que se referiría a la fuerte lluvia del invierno sirio-palestino.

Job 37:7 El texto dice que con la mano de todo hombre sellaJob 9:7 ; Génesis 7:16 . La preposición beyad probablemente debe entenderse con un verbo similar a cerrar o sellar. El significado es que cuando llueve, los hombres deben cesar en sus labores agrícolas mientras prevalece la lluvia y la nieve.[363]

[363] DW Thomas asegura la palabra descansar en lugar de saber con enmiendas mínimas; ver Journal of Theological Studies, 1954, pp. 56ff. Esto tiene mucho sentido en este versículo.

Job 37:8 La imaginería se refiere a la hibernación de los animales durante el invierno. La AV traduce el sustantivo cobertizos, lo que podría entenderse mejor como guaridas. El verbo significa estar al acecho. La palabra traducida guaridas se usa para la morada de DiosSalmo 76:2 ; de la casa del hombreJeremias 21:13 ; y de las guaridas de las fierasJob 38:40 ; Amós 3:4 ; Nahúm 2:12 ; ySalmo 104:22 .

Job 37:9 También hay referencia a las cámaras (heb. heder ) del sur enJob 9:9 . Pero del sur no está en el textoJob 38:22 ySalmo 135:7 .

La palabra única -mezarim se traduce por cometh en AV, pero probablemente signifique esparcir o dispersar. Podría ser un término para almacén, como sugiere Pope. Esto tendría mucho sentido en nuestro versículo presente. Así mismo el Norte cede su frío.

Job 37:10 Eliú emplea imágenes poéticas para expresar que el hielo y la escarcha son el resultado de la ráfaga fría del aliento de Dios. Estrechado de la AV se deriva de la palabra con el significado de convertirse en una masa sólida, es decir, sólido congeladoIsaías 40:7 .

Job 37:11 Las nubes están cargadas o cargadas (AV ladeth ._de la raíz que significa carga o pesoIsaías 1:14 ) con humedad. En lugar de relámpagos como en AV, esto puede referirse sólo a la luz como en el texto hebreo, es decir, al sol, derivando así el significado de que la luz del sol disipa las nubes con su humedad (heb. beri). Sin embargo entendemos las posibilidades gramaticales; el énfasis está en la manifestación del poder de Dios y los controles de la naturaleza.

Job 37:12 Eliú aquí explica que toda la naturaleza obedece la voluntad de Dios y cumple Sus propósitos. El antecedente de esto son las nubes deJob 37:11 . La palabra -mithappek traducida vuelta en AV aparece enGénesis 3:24 donde describe la espada llameante dando vueltas y vueltas. El significado de todo el versículo se centra en el control de Dios; aunque el relámpago parece actuar caprichosamente, está llevando a cabo Sus instrucciones divinas.

Job 37:13 Eliú afirma en conclusión a esta sección suya que el control de Dios sobre la naturaleza a veces resulta en juicio, a veces en bendición. Tanto la ira como la misericordia resultan del control de Dios sobre la naturaleza; lo mismo se aplica también a la historia. El universo de Dios está equilibrado entre Su corrección o disciplina y Su pacto de amor ( hesed).

La enmienda de Dhorme proporciona el verbo que falta en la primera parte del verso. Ya sea por castigo que Él cumple Su voluntad, ya sea por misericordia que Él la lleva a cabo 1 Corintios 4:21 .[364]

[364] Para la sugerencia de que -le-'arso vertida como para su tierra en AV debería traducirse como gracia o favor, véase M. Dahood, Psalms, vol. II, nota 3 sobre Salmo 58:3 . Esto tiene mucho sentido, mientras que la tierra tiene poco sentido en este versículo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad