Versículo 20. Mas vocês têm uma unção ] A palavra χρισμα não significa uma unção , mas uma pomada , a própria coisa pela qual unção é afetado; e assim foi devidamente traduzido em nossas traduções anteriores. Provavelmente, esta é uma alusão ao óleo da santa unção da lei e a Salmos 14:7: Deus te ungiu com o óleo da alegria - ele deu a ti a plenitude do Espírito , que nenhum dos teus companheiros - nenhum dos profetas, jamais recebeu em tal abundância. Com isso, é evidente que não apenas os dons do Espírito, mas o próprio Espírito Santo, são intencionados. Este Espírito habitou naquele tempo de uma maneira peculiar na Igreja, para ensinar aos apóstolos, mestres e todos os crentes primitivos, tudo que é necessário para sua salvação; e para torná-los instrumentos de transmissão à posteridade daquele glorioso sistema de verdade que está contido no Novo Testamento. Como o óleo era usado entre os asiáticos para a posse de pessoas em cargos importantes, esse óleo era reconhecido como um emblema do dons e graças do Espírito Santo , sem os quais as funções desses cargos não poderiam ser desempenhadas; por isso é colocado aqui para o próprio Espírito, que presidiu a Igreja, e do qual todos os dons e graças fluíram. O χρισμα, crisma ou unguento aqui mencionado é também uma alusão ao pomada da sagrada unção prescrita pelo próprio Deus, Êxodo 30:23-2, que era composta de excelente mirra , doce canela , doce cálamo, cássia lignea e azeite . Este era um emblema dos dons e graças do Espírito Divino. Veja as notas no local acima. E pelo motivo desta unção Êxodo 29:7.
Vós conheceis todas as coisas. ] Todas as verdades de Deus necessárias para a sua salvação e a salvação de o homem em geral, e não precisa daquele conhecimento de que se gabam os gnósticos.
Mas embora o que foi dito acima seja o sentido em que este versículo é geralmente entendido, ainda há razão para duvidar de sua exatidão. O adjetivo παντα, que traduzimos todas as coisas , está mais provavelmente no caso acusativo singular, tendo ανθρωπον, man , ou algum substantivo, compreendido. O versículo, portanto, deve ser traduzido: Vocês têm um unguento do Santo e vocês sabem ou discernem CADA HOMEM. Esta interpretação parece ser confirmada por τωνπλανωντων em 1 João 2:26, aqueles que estão enganando ou enganando você ; e, no mesmo sentido, παντων, 1 João 2:27, deve ser entendido: Mas como a mesma unção ensina você παντων, não de todas as coisas , mas de TODOS OS HOMENS. É claro, de todo o teor da epístola, que São João está protegendo os cristãos contra sedutores e enganadores, que já estavam perturbando e se esforçando para corromper a Igreja. Em conseqüência disso, ele deseja que experimentem os espíritos, independentemente de serem de Deus , . Mas como eles iriam experimentá-los? Principalmente por aquela unção - aquela luz espiritual e discernimento que eles receberam de Deus; e também comparando a doutrina desses homens com o que eles ouviram de o início . A unção aqui mencionada parece significar o espírito de iluminação, ou grande conhecimento e discernimento nas coisas espirituais. Com isso eles podiam distinguir prontamente os falsos apóstolos dos verdadeiros.