Toma contigo dez pães, bolachas e uma botija de mel, e vai ter com ele; ele te dirá o que será do menino.
Dez pães, cracknels e uma pitada de mel. Este era um presente em uníssono com o caráter camponês que ela assumia. Cracknels [ niqudiym ( H5350 )] são um tipo de bolo ou biscoito doce, que se desfez facilmente (cf. Josué 9:5 ; Josué 9:12 ).
[Septuaginta, kulluria, uma pitada de mel: baqbuq ( H1228 ), uma garrafa; de uma raiz que significa derramar, e expressiva do som borbulhante feito no esvaziamento; Septuaginta, stamnon, jarro ou jarra. A Septuaginta também, junto com a versão siríaca, acrescenta, stafidas, uvas secas.] Harmer é de opinião, fundamentado em uma conta de D'Arvieux de um presente que lhe foi entregue pela mãe e irmã de um emir árabe composto por viandos muito semelhante ao presente descrito nesta passagem, que não era uma doação tão má como podemos suportar.
O profeta era cego; mas, tendo recebido a premonição divina da pretensa mulher do campo, ele se dirigiu a ela no momento em que ela apareceu, como rainha, a avaliou das calamidades que, em consequência da ingratidão de Jeroboão, sua apostasia e ultrajante governo de Israel, estava iminentes. sua casa, bem como sobre a nação que seguiu com muita facilidade suas inovações idólatras.