Isso fortalece o saqueado contra o forte, para que o saqueado venha contra a fortaleza. Isso fortalece a - literalmente, mima ou devastação: portanto, a pessoa mimada. Winer, Maurer e os melhores críticos modernos, traduzem, fazem com que a devastação (ou destruição) subitamente surja - literalmente, faz brilhar como o amanhecer [ baalag ( H1082 )].
Versões antigas suportam a versão em inglês. O hebraico é usado em outros lugares, para fazer brilhar, para alegrar; e como a versão em inglês aqui ( Salmos 39:13 , Bíblia Hebraica). Pusey traduz, 'que causa devastação ao sorrir para os fortes'. O sorriso de escárnio e ira marcando a facilidade com que aqueles que se consideram fortes são dados à devastação, 'recupera a força'.
Para que os mimados cheguem - 'devastação' ou destruição' (Maurer). A versão em inglês expressa que, forte como Israel se imagina após os sucessos de Jeroboão II ( 2 Reis 14:25 ), mesmo os mais fracos podem ser feitos por Deus para prevalecer.
Contra a fortaleza – ou seja, contra os mais fortes. O hebraico para fortaleza [ mibtsaar ( H4013 )] expressa que "os fortes" imaginavam que ele cortaria toda a abordagem.