He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
Injusto - `injusto: 'para com os semelhantes: oposto a" justo "abaixo. [Ho adikoon adikeesatpo, 'aquele que faz injustamente, faça-o injustamente imóvel.']
Imundo - na própria alma diante de Deus: em oposição ao "santo", consagrado a Deus como puro. A omite "aquele que está imundo, fique imundo ainda;" mas 'Aleph (') B o apoia. Na carta dos mártires de Vienne e Lyons (em Eusébio), no segundo século, é 'aquele que é sem lei [ anomos (G459)], deixe-o seja sem lei; e quem é justo, seja justo [ dikaiootheetoo (G1344), "seja justificado"] ainda. ' Nenhum manuscrito é tão antigo. 'Aleph (') AB, Vulgata, Siríaco, Cóptico, Andreas, Cipriano, leia: 'faça ele a justiça' (1 João 2:29; 1 João 3:7). O castigo do pecado é pecado, a recompensa da santidade é santidade. O castigo eterno não é uma lei arbitrária, um resultado necessário da própria natureza das coisas, como fruto da raiz. Deus não pode punir pior os homens ímpios do que entregá-los a si mesmos. A lição solene é: Seja convertido novo em seu curto espaço de tempo (Apocalipse 22:10, fim), antes de "eu gozar" (Apocalipse 22:7; Apocalipse 22:12); caso contrário, você deve permanecer não convertido para sempre. O pecado no mundo eterno será deixado por suas próprias consequências: a santidade no germe se desenvolverá em perfeita santidade, que é a felicidade.