Versículo 43. Você assumiu o tabernáculo de Moloch e a estrela de seu deus Remphan, figuras que vocês fizeram para adorá-los. ] Esta é uma tradução literal do lugar , tal como está na Septuaginta ; mas no texto hebraico fica assim: Mas vocês carregaram o tabernáculo de seu Moloque, e Chiun, suas imagens, o estrela de seu deus, que vocês mesmos fizeram . Esta é a versão simples do lugar, a menos que possamos traduzir ונסאתם את סכות מלככם venasatem eth Siccuth malkekem, vocês levaram rei , (em vez de você tomou o tabernáculo de seu MOLEK ,) como alguns fizeram. O lugar é realmente muito obscuro e os dois textos não tendem a lançar luz um sobre o outro. Os rabinos dizem siccuth , que traduzimos tabernáculo , é o nome de uma idol . Molech é geralmente entendido como o sol ; e várias pessoas de bom senso pensam que por Remphan ou Raiphan significa o planeta Saturno , que os coptas chamam de ρηφαν, Rephan . Será visto acima que, em vez de Remphan , ou, como alguns dos melhores MSS. tem, Rephan , o texto hebraico tem כיון Chiun , que pode possivelmente ser uma corrupção de ריפן Reiphan , pois seria muito fácil confundir כ caph com ר resh , e o vau shurek ו para פ pe . Esta emenda traria a hebraico, Septuaginta e a texto de Lucas , mais próximos; mas também não há autoridade do MSS. ou versões para esta correção: no entanto, como Chiun é mencionado em nenhum outro lugar, Molech freqüentemente ocorre, é mais provável que tenha havido algum erro muito antigo no texto e que a Septuaginta tenha preservado a leitura verdadeira.
Era costume que os idólatras de todas as nações carregassem imagens de seus deuses sobre eles em suas viagens, expedições militares, c. e estes, sendo muito pequenos , eram colocados em pequenas caixas, talvez algumas delas em forma de templos, chamadas tabernáculos ; ou, como nós temos, Atos 19:24, santuários . Esses pequenos deuses eram os penados e lares entre os romanos, e os tselems ou talismãs entre os antigos idólatras orientais. O texto hebraico parece referir-se a eles quando diz, o tabernáculo de seu Molech, e Chiun, suas imagens , צלמיכם tsalmeycem, seus tselems , τους τυπους, os tipos ou simulacros de seus deuses. Gênesis 31:19. Muitas dessas pequenas imagens portáteis estão agora em minha própria coleção, todas de cobre ou latão; alguns deles idênticos penates dos antigos Romanos e outros descendentes dos Hindu idolatria; eles variam de onça a meio libra . Imagino que imagens como essas os israelitas idólatras, imitando seus vizinhos, os Moabitas, amonitas , c., Têm carreguei com eles e a eles o profeta parece-me inquestionavelmente aludir.
Vou levá-lo para além da Babilônia. ] Você carregou suas imagens idólatras; e eu os levarei ao cativeiro, e verei se os deuses em quem vocês confiavam podem livrá-los de minhas mãos. Em vez de além da Babilônia , Amos, de quem a citação é feita, diz: Eu o carregarei além de Damasco . Para onde foram transportados foi para a Assíria e a Média, consulte 2 Reis 17:6: agora, isso não foi apenas além de Damasco , mas além do Babylon em si; e, como Estevão sabia que isso era verdade, ele o declara aqui, e assim fixa mais precisamente o lugar de seu cativeiro. O Espírito Santo, em suas mais revelações, tem sem dúvida o direito de estender ou ilustrar aquelas que ele deu antes de . Este caso ocorre freqüentemente quando uma profecia anterior é citada em tempos posteriores.